Телефон снова зазвонил. Тан Чу нахмурилась, сжимая телефон, немного помолчала и наконец ответила.
На другом конце провода раздался холодный, пронзительный голос:
— Тан Чу, мы все видели фотографии из клуба прошлой ночью. Твоя бабушка заболела из-за тебя. Возвращайся.
Закончив говорить, она сразу же повесила трубку, не дожидаясь ответа Тан Чу.
Тан Чу холодно усмехнулась. Ее тетя действительно хорошо ее знала, рассчитав, что если она упомянет бабушку, которую та больше всего любила, Тан Чу обязательно вернется.
То, что должно было случиться, всегда случается. И ей действительно нужно было вернуться в семью Тан, не только ради бабушки, но и потому, что некоторые вещи нужно было решить.
— Я пойду с тобой.
Голос Сы Бэйе вернул ее к реальности.
Только тогда она вспомнила, что рядом сидит Сы Бэйе.
Она равнодушно сказала:
— Не нужно, я справлюсь сама.
Она подсознательно отказалась, не желая втягивать Сы Бэйе в эти дела. Она боялась, что если слишком привыкнет к нему, то не сможет отвыкнуть.
Увидев, что взгляд Сы Бэйе стал мрачным, она тут же поняла, что сказала что-то не то.
Подняв руку, она схватила его большую ладонь и, покачивая, кокетливо сказала: — Ой, я имела в виду, зачем использовать нож для быка, чтобы зарезать свинью? Ты мой козырь, тебя нужно использовать в самый ответственный момент!
Сы Бэйе медленно вытащил руку, его взгляд на нее был глубоким.
— Ты действительно так думаешь?
Тан Чу послушно кивнула, на ее лице была угодливая улыбка.
Сы Бэйе некоторое время смотрел на нее, тихо вздохнул и наконец ущипнул ее за щеку. — Я отвезу тебя.
Тан Чу, конечно, обрадовалась, взяла его под руку. — Ты отвезешь меня, а потом купишь продуктов для хого. Как насчет того, чтобы вечером вместе поесть хого?
Сы Бэйе кивнул, опуская голову, скрывая задумчивость в глазах.
Через час Тан Чу вошла в давно покинутые ворота семьи Тан.
Платан во дворе разросся, его ветви были густыми и пышными. Она посадила его вместе с отцом.
Теперь это место ей не принадлежало.
Память вернула ее на год назад, когда Тан Таньтянь подставила ее, и она по ошибке попала в комнату Сы Бэйе. После той ночи она вернулась в дом Тан, чтобы спросить, и именно за этим деревом услышала разговор ее матери и дочери.
— Мама, говорят, тот водитель погиб?
— Да, хорошо, что погиб. Тайна смерти отца Тан Чу навсегда останется похороненной.
Тан Таньтянь, скрестив руки на груди, холодно усмехнулась. — Действительно, хорошо, что погиб. Чтобы получить "Танши", папа немало постарался. Теперь можно быть спокойным.
Эти три короткие фразы поразили Тан Чу, как удар молнии. Она всегда думала, что смерть отца была несчастным случаем, и даже испытывала ненависть. Когда отец погиб, он был в объятиях неопрятной секретарши, и, очевидно, они попали в аварию после страстной ночи.
Эта авария даже попала в заголовки новостей, не оставив ему даже последней репутации.
Из-за этого инцидента ее и без того хрупкая мать сильно пострадала.
Предательство двух мужей подряд привело ее мать к психическому заболеванию, и она долгое время жила в санатории.
Эти три фразы перевернули правду, в которую она всегда верила.
Оказывается, все было неправильно, она несправедливо обвиняла отца.
Смерть отца не была несчастным случаем, тогда было ли правдой его измена с секретаршей?
Вернувшись из воспоминаний, Тан Чу сжала кулаки. Однажды она раскроет правду и вернет все, что по праву принадлежит ей.
Тан Чу проглотила горечь в сердце и безразлично вошла в дом Тан.
Ее встретили фотографии, брошенные ей в лицо.
Уголки фотографий оставили маленькие царапины на ее подбородке.
Тан Чу слегка вытерла их, наклонилась и подобрала фотографии одну за другой. На них были сцены, где она обнималась с Сы Бэйе.
На фотографиях не было видно лица мужчины, но ее лицо было снято очень четко. Очевидно, тому, кто делал снимки, было совершенно все равно, кто этот мужчина, главное было подтвердить, что женщина — это она.
Как и ожидалось, они пришли с недобрыми намерениями.
Тетя Тан Чу, Сяо Суюнь, стояла в центре зала в ципао с пионами, ее глаза выражали крайнюю язвительность.
Она топтала ногой фотографии на полу, ее голос был холодным и тонким. — Тан Чу, посмотри, что это такое? Ты знаешь, как ужасно о тебе говорят снаружи? У тебя есть помолвка, тебе наплевать на свою репутацию, но теперь ты опозорила и семью Тан, и семью Цинь. Такая дочь, как ты, нам, семье Тан, не нужна!
Она указала на багаж, брошенный в углу гостиной. — Бери свои вещи и убирайся.
Тан Чу, закутанная в белое платье, покачивалась изящно, на ее прекрасном лице была легкая, безмятежная улыбка.
— Тетя хочет меня выгнать?
Сяо Суюнь холодно посмотрела на нее, махнула рукой, приказывая слугам выбросить багаж.
Намерение выгнать ее было более чем очевидным.
— Посмотрим, кто посмеет выгнать Сяо Чу! — Старая госпожа Тан спустилась, поддерживаемая служанкой.
Тан Чу тут же подошла и взяла бабушку под руку. — Бабушка, почему ты спустилась?
Бабушка Тан похлопала внучку по руке, сердито взглянула на Сяо Суюнь. — Если бы я не спустилась, тебя бы совсем замучили.
Тан Таньтянь встала с дивана, взяла фотографии и поднесла их к бабушке Тан.
— Бабушка, ты не можешь быть такой предвзятой. Посмотри, что натворила Тан Чу, это просто позор.
Бабушка Тан взглянула на фотографии, повернула голову к Тан Чу. — Этот мужчина…
Тан Чу слегка кивнула, подтверждая догадку бабушки, и губами произнесла: — Сы Бэйе, он вернулся.
Бабушка Тан удовлетворенно кивнула, подняла руку и оттолкнула фотографии. — Мне все равно, что там на фотографиях. Если хотите выгнать Сяо Чу, выгоняйте и меня.
— Позвоните Тан Яоцзуну, пусть вернется. Его жена хочет меня выгнать. Спросите его, нужна ли ему еще его мать!
Тан Чу опустила голову, сдерживая смех. Она даже восхищалась способностью этой старушки искажать факты.
Лицо Сяо Суюнь позеленело. Все эти годы именно потому, что старушка ее защищала, иначе Тан Чу давно бы выгнали из дома к ее сумасшедшей матери.
Тан Яоцзун в это время вошел из-за двери, а за ним вошли супруги Цинь.
У всех троих были не очень хорошие лица, очевидно, они пришли из-за Тан Чу.
Сяо Суюнь тут же приняла позу хозяйки дома, приглашая гостей сесть и выпить чаю.
Косо взглянув на Тан Чу и ее бабушку, она вздохнула. — Яоцзун, я больше не могу управлять этим домом. Пока здесь старушка, даже самого плохого ребенка не воспитаешь.
Тан Яоцзун, не поднимая головы, прямо приказал слугам: — Старушка совсем спуталась. Отведите ее наверх.
Затем он снова посмотрел на Тан Чу с выражением беспомощности и боли. — Сяо Чу, с твоей репутацией, дядя не может тебя защитить. Посмотри, может, поживешь какое-то время у своей матери?
Тан Чу прекрасно понимала, что это означало: ее хотят выгнать из семьи Тан и отправить в психиатрическую больницу.
Методы дяди были более изощренными, чем у Сяо Суюнь. Он не только избавился от нее, как от помехи, но и мог постоянно за ней наблюдать.
Услышав это, бабушка Тан в гневе стукнула тростью по полу.
— Тан Яоцзун, если хочешь, чтобы Сяо Чу ушла, пройди через меня.
Но Тан Яоцзун был непреклонен, совершенно не обращая внимания на угрозы матери, и прямо сказал: — Что застыли? Отведите старушку наверх.
Несколько слуг тут же подошли, чтобы увести ругающуюся старушку.
Бабушка, на которую Тан Чу больше всего полагалась, тоже оказалась бессильна. Выгнать ее из семьи Тан казалось неизбежным.
Она встала перед всеми, остановила слуг и защитила бабушку, спрятав ее за спиной. Достав из сумки документ, она положила его перед Тан Яоцзуном.
— Дядя, вам стоит сначала посмотреть это, прежде чем принимать решение.
Тан Яоцзун холодно фыркнул и пренебрежительно открыл документ.
В следующую секунду его лицо резко изменилось.
— Как это возможно?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|