Глава 2. В поисках его (Часть 1)

— Шестьдесят тысяч, продаю все. Спасибо.

Выйдя из жилищного управления, Лу Цзяо взяла такси и отправилась в отделение Промышленно-коммерческого банка Китая, где находился пункт торговли государственными облигациями. Увидев, что у окошка никого нет, она достала из сумки все свои казначейские билеты и передала их кассиру.

Полтора месяца назад, когда она возвращалась с кладбища, где навещала Гу Юя, у нее вдруг закружилась голова, и она потеряла сознание. Очнувшись, она обнаружила, что вернулась в свои семнадцать лет, в то время, когда Лу Чжэнхай и Бянь Лилань яростно ссорились из-за нее.

В отличие от прошлой жизни, когда она была беспомощна и отчаялась, могла только плакать и умолять, на этот раз она спокойно наблюдала, как родители крушат все вокруг, доводя себя до полного изнеможения. Когда они были готовы пойти на крайние меры, она выступила с предложением жить самостоятельно, дав им возможность выйти из тупика. Она также убедила Бянь Лилань не претендовать на долю в стекольном заводе, а взять все семейные сбережения.

Лу Чжэнхай был вне себя от радости и, опасаясь, что Бянь Лилань передумает, не скупился на алименты. Он тут же вытащил из портфеля чек на тридцать тысяч юаней, полученный за партию товара, и отдал его дочери.

В тот же день Лу Цзяо, взяв у матери удостоверение личности, обналичила чек и вместе с дядей У, соседом, работавшим в автомастерской, отправилась на стареньком грузовичке Лу Чжэнхая, который тот давно забросил, в соседний Хуэйчэн.

Там она купила тридцать две государственные облигации по цене 96 юаней за штуку, а затем вернулась в Шанхай и продала их по 113 юаней в разных пунктах.

В 1988 году история Ян Байваня, разбогатевшего на облигациях, была у всех на слуху. Возродившись, Лу Цзяо не упустила возможности быстро заработать.

За полтора месяца, пользуясь тем, что Бянь Лилань была занята увольнением и подготовкой к отъезду, а Лу Чжэнхай не обращал на нее внимания, Лу Цзяо вместе с дядей У несколько раз ездила в Хуэйчэн, Чжэнчэн и обратно в Шанхай. Тридцать тысяч, полученные от отца, уже удвоились.

Если бы она продолжила в том же духе, то вполне могла бы стать вторым Ян Байванем.

Но это были лишь мечты.

Все эти полтора месяца Лу Цзяо и дядя У жили, как на иголках, рискуя жизнью. Они тщательно маскировались, не выходили из машины без крайней необходимости, ели, пили и спали прямо в кабине. При малейшем подозрении они, словно испуганные птицы, срывались с места и мчались прочь.

Но, несмотря на всю осторожность, их все же заметили.

Если бы вчера она не подслушала разговор бандитов и не успела вовремя скрыться, то, возможно, уже лишилась бы и денег, и жизни.

Вернувшись домой прошлой ночью, они с дядей У договорились прекратить это опасное предприятие.

Быстрых денег хватит и на первое время. Она не была жадной.

К тому же, ей нужно было найти Гу Юя.

В прошлой жизни он постоянно говорил, что жалеет, что не встретил ее раньше, переживал за все те трудности, которые ей пришлось пережить, и стеснялся того, что он не был ее первым мужем и был намного старше.

Но она никогда не говорила ему, как сильно переживала из-за того, что его предали родные, обвинили в убийстве жены и несправедливо посадили в тюрьму на два года.

Она часто думала, что если бы Гу Юя не подставили, если бы его карьера не прервалась так внезапно, он, возможно, не работал бы так много, не пил бы столько, чтобы заработать язву желудка, и не умер бы так рано от рака.

— Шестьдесят тысяч, вы уверены, что хотите продать все?

С тех пор, как три месяца назад разрешили свободную покупку и продажу государственных облигаций, все больше людей узнавало об этом, и в отделениях банков стало появляться все больше клиентов с крупными суммами. Шестьдесят тысяч юаней Лу Цзяо не были огромным состоянием, но и небольшой суммой их тоже назвать было нельзя. Служащий, приняв облигации, посмотрел на нее через окошко.

— Да, все. Это деньги, которые мой отец получил за товар на своем заводе. Я скоро выхожу замуж, и он попросил меня обменять их, чтобы купить приданое. Пожалуйста, поторопитесь, у меня назначена встреча с женихом… — не моргнув глазом, с улыбкой ответила Лу Цзяо, быстро сориентировавшись.

Лу Цзяо выглядела спокойной и невинной, а ее красивое, нежное лицо говорило о том, что она выросла в обеспеченной семье. Несмотря на ее простую одежду, у служащего не осталось сомнений, и он быстро выдал ей деньги.

Лу Цзяо повезло. Цена на облигации, которая пару дней назад упала ниже 110 юаней, сегодня снова поднялась. Продав облигации на шестьдесят тысяч по 114 юаней за штуку, она получила шестьдесят восемь тысяч четыреста юаней.

Шесть пачек новеньких стоюаневых купюр четвертого выпуска и еще одна пачка поменьше — внушительная сумма.

Даже кассир не мог скрыть зависти. В то время средняя зарплата в Шанхае составляла чуть больше ста юаней в месяц, и семья, которая могла позволить себе выделить шестьдесят тысяч на приданое дочери, определенно была очень богатой.

— Берегите деньги. Поздравляю со свадьбой, — невольно произнес кассир, глядя на необычайно красивое лицо Лу Цзяо.

— Спасибо, — ответила Лу Цзяо, взяла холщовый мешок, переложила в него деньги и спрятала в свою сумку.

В Шанхае недавно прошла волна жестких мер по борьбе с преступностью, и стало намного безопаснее, но деньги всегда привлекают внимание. Опасаясь, что за ней следят, Лу Цзяо вышла из банка и быстро направилась к автобусной остановке. Как раз подъехал автобус, и она, не глядя на номер, села в него.

К счастью, никто не последовал за ней. Лу Цзяо немного расслабилась.

В полдень в автобусе было мало пассажиров, и даже были свободные места, но Лу Цзяо не стала задерживаться. Проехав две остановки, она вышла на оживленной улице, поймала такси и поехала домой за вещами.

Последние полмесяца, когда Лу Цзяо не ездила в Хуэйчэн и Чжэнчэн, она собирала чемоданы. Она давно решила, что как только дом будет переоформлен, а Бянь Лилань уедет, она отправится к своей тете в Юйцзи.

В прошлой жизни она познакомилась с Гу Юем десять лет спустя. Она знала о его жизни до этого лишь в общих чертах. За эти десять лет он много раз переезжал и часто бывал в разъездах, поэтому она не знала, где он сейчас живет.

Она знала только, что он сейчас в Юйцзи, что его тетя работала вместе с ее тетей на текстильной фабрике, и что ее тетя даже пыталась устроить ему смотрины. Поэтому, чтобы найти Гу Юя, ей нужно было сначала поехать к тете.

Автобус из Шанхая в Юйцзи ходил два раза в день. Лу Цзяо, забрав вещи, добралась на такси до вокзала как раз вовремя, чтобы купить билет на дневной рейс.

Поезда восьмидесятых годов были душные и переполненные. В вагоне не было ни кондиционера, ни вентиляции, и, как только Лу Цзяо вошла, ее окутал неприятный запах. Она уже много лет не сталкивалась с подобными условиями и долгое время не могла дышать полной грудью.

Промучившись полдня на жестком сиденье, Лу Цзяо с набитым рюкзаком за спиной и старым чемоданом в руке сошла с поезда, когда последние лучи заката скрылись за горизонтом.

Под тусклым светом фонарей у выхода с вокзала стояли рикши и несколько такси. Извозчики зазывали пассажиров.

Лу Цзяо выбрала такси, проверила номер машины и села внутрь. Обратившись к водителю на чистом юйцзийском диалекте, она сказала:

— В старый жилой комплекс текстильной фабрики номер один, пожалуйста.

Когда стемнело, семья Бянь Лифан в старом жилом комплексе текстильной фабрики номер один села ужинать.

Бянь Лифан была экономной женщиной. Ее старший сын, Е Лин, уехал с младшей дочерью, Е Ни, навестить родителей в деревню. Дома остались только она, ее муж и младший сын, Е Сяоцзюнь. Ужин был простым: тарелка тушеной стручковой фасоли с водой и тарелка соленых овощей с перцем чили.

Е Сяоцзюнь давно не ел ничего вкусного. В такую жару, увидев на столе эти блюда, он скривился. Положив в рот кусочек фасоли, он не сдержался и закричал:

— Мам, ты сегодня соль забыла положить? А где рыба, которую я днем принес? Почему ты ее не пожарила? Меня уже тошнит от этих соленых овощей, картошки и фасоли!

— Как это не положила? Сколько соли тебе надо в такую жару? Может, тебе всю солонку отдать? И вообще, у нас такие условия, ешь, что дают! — Бянь Лифан только взяла палочки, но сегодня она была чем-то взволнована, и крик сына заставил ее вздрогнуть. Палочки выпали из рук. Она посмотрела на пустые ладони и еще больше расстроилась. — Меня саму уже тошнит от этой готовки! В такую жару стоять у плиты — все равно что в прядильном цехе побывать. Даже душ принимать бесполезно…

— В отделе охраны сегодня был случай, я задержался. Завтра я вернусь пораньше и сам приготовлю ужин, — сказал Е Цзюньшань, любящий муж, услышав слова жены. Затем он обратился к Е Сяоцзюню: — Твоя мать много работает, ты должен быть благодарен, что она вообще готовит. Хочешь вкусненького — научись готовить сам!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. В поисках его (Часть 1)

Настройки


Сообщение