Глава десятая

Го Цзин даже не отреагировал на уход Хуа Чжэн. Эх, почему она не понимает, зачем так любит страдать? Ведь ясно же, что Го Цзин совсем не испытывает к ней никаких чувств, иначе он не был бы так безразличен. Вспоминая, как Го Цзин будет относиться к Хуан Жун позже, разница просто огромна. Ладно, я спасительница, я приду и спасу тебя, Хуа Чжэн!

Го Цзин увидел, что Сяоми молчит.

— Сестрица Няньцы, Хуа Чжэн всегда такая, не сердись на нее.

Этот тупица, разве он не видел, что Хуа Чжэн рассердилась? Неважно, в любом случае они потом не будут вместе, и чем меньше он заботится о Хуа Чжэн, тем легче Ян Кану будет добиться ее.

— Сестрица Няньцы, что с тобой? — спросил Го Цзин, видя, что Сяоми не говорит.

Сяоми пришла в себя и сказала: — Братик Го Цзин, я в порядке, и я не сержусь.

Го Цзин почесал голову и глупо улыбнулся.

— Хорошо, что не сердишься.

Сяоми не о чем было с ним говорить.

— Тогда, братик Го Цзин, я не буду мешать тебе тренироваться, я пойду.

Го Цзин кивнул, думая: "Почему мне кажется, что сестрица Няньцы не очень меня любит?"

Тем временем Ли Пин разговаривала с Бао Сижо. Ли Пин только сейчас узнала, что Дуань Тяньдэ уже умер, и что настоящим врагом был не Дуань Тяньдэ, а Ваньянь Хунле. И что Ваньянь Хунле разрушил деревню Бычьей Семьи именно из-за Бао Сижо.

А то, что он обратил внимание на Бао Сижо, произошло потому, что Бао Сижо спасла его, что привело к разрушению деревни Бычьей Семьи и гибели дяди Го.

Ли Пин, услышав такие новости, не могла сразу их переварить. С одной стороны, она думала, что эта катастрофа была вызвана вмешательством Бао Сижо не в свое дело, но сейчас они вчетвером живут в гармонии, а дяди Го больше нет.

Почему за беду, которую навлекла эта Бао Сижо, должна расплачиваться наша семья Го? Ли Пин чувствовала сильную несправедливость в сердце, но она умела скрывать свои чувства. Даже прямолинейный Ян Тесинь заметил, что с Ли Пин что-то не так.

— Старшая невестка, ты в порядке?

Выражение лица Ли Пин было отстраненным, в нем не было прежней теплоты. — Я в порядке. Я хочу отдохнуть. Что касается Центральных равнин, я не хочу возвращаться. Я подожду, пока Цзин'эр вырастет, отомстит за своего отца, а потом вернусь!

— Старшая невестка, мы отомстим за дядю Го, не волнуйтесь! — поспешно сказал Ян Тесинь.

— Не нужно! Наша семья Го сама отомстит, нам не нужна ваша помощь! — Ли Пин больше не могла сдерживаться и повысила голос.

Бао Сижо, стоявшая рядом, вытирала слезы и говорила: — Старшая невестка, это все моя вина, это не имеет отношения к брату Яну. Он тогда тоже чуть не погиб. Все тысячи ошибок — это мои ошибки! Старшая невестка, можешь ли ты дать мне шанс искупить вину?

Ли Пин смотрела, как Бао Сижо нежно плачет, такая невинная, насколько это возможно. Именно это лицо покорило сердце Ваньянь Хунле и стоило жизни дяде Го. Она никогда не знала трудностей, даже сейчас рядом с ней Ян Тесинь, который утешает ее, а у нее самой только сын, на которого она может положиться.

Ли Пин, видя ее такой, просто закипала от гнева.

— Чего ты плачешь? Это у меня муж умер, а не у тебя! Я даже не плачу, чего ты плачешь? Когда я рожала Го Цзина в пустыне, едва выжив, ты, наверное, была окружена толпой людей в княжеской резиденции, да? Что у тебя такого, из-за чего стоит плакать? Как ты вообще смеешь плакать, это просто смешно!

— Старшая невестка, перестань, Сижо уже очень раскаивается! — Ян Тесинь, видя, как сильно плачет Бао Сижо, прервал Ли Пин.

— Она раскаивается! Какой толк от раскаяния?! Она думает, что плачем искупит вину? Дядя Го вернется?! — Ли Пин кричала во весь голос, а затем, измотанная и без сил, сказала: — Уходите. Я больше не хочу вас видеть!

Бао Сижо хотела что-то сказать, но Ян Тесинь потянул ее наружу.

Ян Тесинь раньше не думал об этом так глубоко, но теперь понял, что все было не так просто, как он думал. Как бы то ни было, старшая невестка потеряла мужа из-за Сижо, и все эти годы она много страдала. Было бы слишком наивно ожидать, что она сразу простит Сижо.

Ян Тесинь сказал Бао Сижо: — Даже если старшая невестка нас не простит, мы не можем ее бросить. Мы будем ждать здесь, пока она нас не простит и не захочет поехать с нами на Центральные равнины.

Бао Сижо кивнула, больше ничего не говоря, но была подавлена.

Сяоми, которая случайно находилась снаружи шатра, услышала слова Ли Пин, но не удивилась. Это нормально, что Ли Пин злится. Ведь приемная мать косвенно стала причиной смерти ее мужа и оставила ее вдовой.

Слова автора: Оставляйте комментарии, дорогие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение