Глава седьмая

После долгих скитаний они наконец добрались до Монголии. Но найти человека на бескрайних просторах степи оказалось непросто. Монголы ведут кочевой образ жизни, следуя за травой, и их юрты не стоят на одном месте. Поэтому простая карта даоса Цю здесь оказалась бесполезной.

Им оставалось только спрашивать у людей. Поискав полдня, они увидели пастушонка и стали объяснять ему жестами, но ребенок смотрел на них долго и ничего не понимал. В конце концов, им пришлось сдаться. Однако пастушонок оказался очень гостеприимным и привел их к себе домой. Взрослые в его семье, увидев гостей, подали им молочный чай, молочный тофу, сыр и молочные пенки.

Сяоми раньше видела все это только по телевизору и давно хотела попробовать. Поэтому она без стеснения взяла чашку и сделала большой глоток. Мм, очень насыщенный молочный вкус, совсем не похожий на растворимый молочный чай, который она пила раньше. Ведь этот был сделан из свежего молока, а не из искусственных ароматизаторов.

Ян Кан наблюдал за Сяоми, которая с видимым удовольствием пила молочный чай. Он тоже взял чашку и сделал глоток. Как только напиток попал ему в рот, он нахмурился. Было слишком сильно пахло бараниной. Но из вежливости он все же проглотил этот глоток.

Вечером хозяева радушно подали баранину, которую едят руками. Сяоми ела с большим удовольствием, а Ян Кан съел всего несколько кусочков и больше не мог. Оказалось, он не переносил запаха баранины.

На следующий день они попрощались с гостеприимной семьей и продолжили бесцельные поиски Го Цзина. Солнце палило очень сильно, люди едва не теряли силы от жары. В этот момент к ним подошел даос. В желтом даосском халате, с мягкими чертами лица, он выглядел так, что к нему хотелось приблизиться. Сяоми предположила, что это может быть Ван Чуи.

Поэтому она с трудом подошла к нему.

— Даос, простите, не знаете ли вы, где дом Го Цзина?

Даос улыбнулся.

— Ты, должно быть, Му Няньцы? Я слышал о тебе от старшего брата Цю. — Затем он посмотрел на Ян Кана, стоявшего рядом. — А ты, наверное, Ян Кан?

— Вы кто? — с недоумением спросил Ян Кан.

— Я твой дядя-наставник, Ван Чуи, — сказал даос, улыбаясь.

Ян Тесинь, поддерживая ослабевшую Бао Сижо, подошел.

— Оказывается, это Истинный Человек Нефритового Солнца! Мое почтение!

Ван Чуи улыбнулся.

— Это просто любезность людей цзянху. Вы ищете Го Цзина?

— Да. Откуда дядя-наставник узнал? Наверное, учитель вам сказал? — спросил Ян Кан.

— Я слышал от старшего брата Цю. Но он дал вам только карту и забыл, что вы не знаете монгольского. Я как раз тоже ищу Го Цзина. Могу пойти с вами, я немного знаю монгольский.

Ян Тесинь сказал:

— Мы были бы очень рады, если бы даос Ван пошел с нами. Не ожидал, что даос так учен и знает монгольский. Поистине восхитительно.

— Я знаю лишь немного, не могу сказать, что владею в совершенстве. Вы меня смутили, — Ван Чуи, как и в оригинале, был очень скромен и нравился больше, чем Цю Чуцзи.

С помощью Ван Чуи искать Го Цзина стало намного проще. Через пару дней они получили известие о Го Цзине и ускорили шаг, чтобы найти его. Наконец, они его нашли.

Их первое впечатление о Го Цзине было, что это очень честный и простодушный ребенок. Он был одет в монгольский халат, его маленькое лицо было загорелым, брови густые, глаза большие. Он снова и снова тренировал комплекс приемов меча, повторяя одно и то же движение, но никак не мог его освоить. Ван Чуи, будучи человеком опытным, сразу понял, что это Меч Девы Юэ Хань Сяоин из Семи Героев из Цзяннани. Поэтому он почти наверняка был уверен, что это Го Цзин, и спросил:

— Дитя, тебя зовут Го Цзин?

Ребенок остановил тренировку меча и с недоумением посмотрел на них.

— Да, я Го Цзин.

Ян Тесинь, услышав это, взволнованно спросил:

— А твою мать зовут Ли Пин?

Ребенок покачал головой.

— Мама есть мама, я не знаю, как зовут маму.

Услышав это, все подумали, что ребенок немного глуповат. Сяоми спросила:

— Братик, скажи, твои учителя — это Семеро Героев из Цзяннани?

В этот момент раздался звонкий и приятный голос:

— Вы кто? Зачем ищете нас, Семерых Героев из Цзяннани? — Подошла женщина с красивым лицом.

Это, должно быть, была Хань Сяоин. Сяоми очень нравилась эта героиня, поэтому она сама заговорила:

— Красивая сестрица, мы ищем Го Цзина и тетю Ли. Это мой приемный отец Ян Тесинь, а это Истинный Человек Нефритового Солнца, даос Ван. Это моя приемная мать Бао Сижо, это мой брат Ян Кан, а меня зовут Ян Няньцы.

Хань Сяоин слышала об их истории и, конечно, знала, что Ян Тесинь — названый брат отца Го Цзина. Разумеется, она поняла их цель. Ей очень понравилась эта бойкая девочка, которая назвала ее красивой сестрицей. После обмена любезностями с Ван Чуи и Ян Тесинем, она взяла Сяоми за руку и отвела их к дому Ли Пин.

Ли Пин сидела дома и чинила одежду. Увидев Бао Сижо и Ян Тесиня, она опешила.

— Старший брат Ян, это правда вы?

— Это мы. Столько лет прошло, невестка, ты настрадалась, — Ян Тесинь тоже был очень взволнован.

Ли Пин, со слезами на глазах, подтянула Го Цзина к ним.

— Цзин'эр, это твой дядя Ян. Быстро поздоровайся с дядей.

Го Цзин послушно поздоровался:

— Здравствуйте, дядя.

Ли Пин попросила его поздороваться с тетей и даосом, и он поздоровался. Очевидно, он был скорее простодушным и честным, чем сообразительным.

А Ян Кан и Сяоми не стали ждать, пока Ян Тесинь скажет им поздороваться. Они очень мило поздоровались:

— Здравствуйте, тетя! Здравствуйте, братик!

Ян Кан на самом деле не хотел называть Го Цзина братиком. Он считал, что этот брат совсем не умный, и немного презирал его.

Ли Пин, глядя на Ян Кана и Сяоми, снова вздохнула с чувством.

А Хань Сяоин, видя, какой Ян Кан умный, подумала, что выиграть состязание у Цю Чуцзи будет трудно, и ее настроение ухудшилось. Однако ей очень понравилась послушная и разумная Сяоми, и у нее появилась мысль взять Сяоми в ученицы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение