Глава 6: Загадочное недомогание

Глава 6: Загадочное недомогание

Популярные в Империи парные танцы сами по себе содержали элемент флирта.

Шу Вэй, несмотря на свою нелюбезность, прекрасно владел искусством танца и этикета.

Они кружились в танце под музыку, то сближаясь, то отдаляясь.

Он обнимал Лилит за талию, и в некоторые моменты между ними почти не оставалось пространства.

Все ее тело было удивительно мягким: мягкая талия, мягкие руки, даже волосы казались мягкими.

Кроме того, она пользовалась какими-то духами, которые источали необычный, тонкий аромат.

Только находясь так близко, он мог его почувствовать.

Шу Вэй, как всегда, сохранял холодное выражение лица, но маска скрывала его, делая эту холодность бесполезной.

— Таких, как ты, я много видел.

Он не мог отрицать, что она была очень красивой женщиной, обладающей странной притягательностью.

Иначе он бы в тот момент просто сорвал значок и ушел, а не подошел к сцене и не протянул ей руку.

— О? Правда? — улыбнулась она.

Лилит не слишком концентрировалась на танце, постоянно поглядывая на панель системы.

Изменения в системе поглощали большую часть ее внимания.

Имея систему, которая выглядела непрофессионально и не обладала особыми функциями, ей приходилось все исследовать самостоятельно.

Панель системы была довольно маленькой, размером примерно с планшет прошлого века, и другие ее совершенно не видели.

На ней изначально было всего два индикатора, прямоугольных, синего и розового цвета.

Когда синий индикатор заполнялся, он автоматически превращался в небольшую часть розового.

От этого зависела ее способность менять облик.

Каждое превращение расходовало энергию в зависимости от сложности изменений.

За все эти годы ей ни разу не удалось полностью заполнить розовый индикатор.

Но теперь, похоже, это должно было произойти.

Лилит не очень хорошо танцевала.

Отвлекшись на другие мысли, она случайно наступила партнеру на ногу.

Шу Вэй не издал ни звука, то ли ему действительно не было больно, то ли он сдерживался.

Ей показалось, что он сердито посмотрел на нее из-под маски.

Раз уж он делал вид, что ничего не случилось, Лилит последовала его примеру.

Зато наблюдавшие за ними люди широко раскрыли глаза.

Неужели эта смелая девушка, пригласившая Шу Вэя на танец, на самом деле не умеет танцевать?

Может, это и есть легендарная безрассудная смелость?

Действительно, наступить на ногу Шу Вэю во время танца — это очень смело.

Благодаря такой близости синий индикатор на панели системы непрерывно рос, понемногу перетекая в розовый.

Хотя до полного заполнения оставалось совсем немного, этого все еще было недостаточно.

Если так пойдет и дальше, она может не сдержаться и сделать что-нибудь неподобающее с Шу Вэем.

Например, сейчас она обнаружила, что, наступая ему на ногу, она тоже может резко увеличить синий индикатор.

Какое удивительное открытие.

Раньше Лилит никогда не наступала людям на ноги.

Конечно, она редко нападала на мужчин с привлекательной внешностью, которые могли дать ей энергию.

Сегодня на Шу Вэе были белые кожаные туфли.

Из какого-то необычного материала, потому что, когда она наступила на них, на них не осталось никаких следов.

Пока она размышляла об этом, музыка закончилась, и Шу Вэй быстро отпустил ее, не проявляя ни капли сожаления.

— Все, — холодно сказал он.

Лилит пожала плечами: — Хорошо, студент Шу Вэй.

Несмотря на свои слова, она невольно сделала шаг к нему, словно не желая оставлять его в покое.

Навязчивых девушек Шу Вэй тоже видел немало.

У них обычно были корыстные мотивы — разве не его богатство и положение их привлекали?

Как скучно.

Он сорвал надоевший значок, радуясь, что этот ужасный бал наконец-то закончился.

Он хотел поскорее уйти отсюда.

Но как только он собрался уходить, его окружила толпа людей.

Пользуясь тем, что на балу-маскараде все были в масках, они без стеснения начали осыпать его льстивыми речами, которые Шу Вэю совершенно не хотелось слышать.

Бессмысленная фальшивая светская жизнь ему давно наскучила.

А женщина, которая так хотела быть рядом с ним и потратила свое желание на танец с ним, снова затерялась в толпе.

Так быстро отступила перед трудностями?

За время танца Шу Вэй почувствовал необъяснимую жажду.

Он взял проходившего мимо официанта бокал красного вина и выпил его залпом.

Но это не утолило его жажду, а наоборот, вызвало жар.

Он постепенно перестал слышать окружающих, хотя и до этого не слушал их.

Что-то не так.

Очень не так.

Внутри Шу Вэя зазвучал сигнал тревоги.

Он сжал кулаки, пальцы побелели от напряжения.

Больше не обращая внимания на окружающих, он направился к выходу.

Лилит первой заметила, что с Шу Вэем что-то не так.

Вернее, во время прошлых заданий ей доводилось сталкиваться с подобным.

Она словно нарочно наблюдала, как молодой официант, чье лицо она не разглядела, подал Шу Вэю бокал, и в тот же момент быстро выпустила в его сторону какое-то вещество.

Ого.

Похоже, у молодого господина небольшие проблемы.

Лилит улыбнулась и неторопливо последовала за Шу Вэем.

Узор на ее запястье имел еще одно преимущество.

Она не только могла оценить «качество» человека.

На небольшом расстоянии она также могла определить, как далеко он находится, чувствуя изменение температуры.

Покинув бал, Лилит ускорила шаг и вскоре увидела Шу Вэя.

Он шатался, удаляясь от здания.

Она быстро догнала его и с притворным удивлением спросила: — Студент Шу Вэй, что с вами?

Мысли Шу Вэя путались, но он снова увидел женщину в маске.

— Опять ты? — нахмурился он, но позволил ей поддержать себя.

Она снова приблизилась к нему.

— Вам плохо? — спросила она с участием.

Если она видит, что ему плохо, почему не зовет врача, а задает вопросы?

У этой женщины что, проблемы с головой?

— Уйди… — Шу Вэй хотел сказать еще что-то, но мысли путались, и он не мог говорить.

Лилит, конечно же, знала, что с ним, и пропустила его грубость мимо ушей.

Она вовсе не собиралась решать его проблемы, она хотела стать его проблемой.

— Что мне делать? Позвать университетского врача? — спросила она.

Не дождавшись ответа, она сама себе ответила:

— Вам, наверное, неудобно в маске. Я сниму ее, хорошо? — С этими словами она сняла с него маску.

Необыкновенно красивое лицо Шу Вэя снова предстало перед Лилит.

Возможно, из-за действия некоего препарата его бледное лицо порозовело, что делало его еще привлекательнее.

Лилит удовлетворенно кивнула и не стала надевать маску обратно.

Наверное, именно с таким лицом даже неприятные слова не вызывают раздражения?

Он снова упрямо произнес одно слово:

— Уйди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Загадочное недомогание

Настройки


Сообщение