— Главное, что он считал себя элитой, презирал нас, простых необразованных людей. Парой слов спросил про мое образование, так утомительно.
— А потом тот, следующий?
— Потом был такой творческий юноша, каждый день мне рассказывал про волонтерство в деревне. Клянусь, каждый раз, когда он ездил волонтерить, делал пару фоток и возвращался через два-три дня, — Ли Цзы чуть не стошнило. — Я даже хотела ему сказать: раз не волонтеришь по-настоящему, не мучай местных детей. Потом он, волонтеря, закрутил с какой-то местной девчонкой. Я с ним рассталась, а он еще посмел выложить пост в соцсетях?!
На этот раз Ань Цзыцин тоже заинтересовалась: — Что выложил?
— Подожди, дай глотнуть сока, чтобы успокоить то, что в желудке бурлит, — Ли Цзы глубоко глотнула сока и тут же процитировала: — Он написал: "Я всегда считал себя бродягой, но теперь нашел подходящую гавань и хочу причалить".
— Вот черт! — Ху Линци выругался.
Ли Цзы махнула рукой: — А я ему ответила: "Ты всегда стоишь у этого берега, глядя на другой. Пока другой берег не утонет, ты не сдвинешься с места".
Ху Линци захлопал в ладоши, восхищаясь: — Шикарно!
Черные глаза Ли Цзы были необычайно спокойны. Она как бы невзначай посмотрела на них двоих: — И вы тоже, никогда не ждите, что бродяга остепенится. Они всегда смотрят на другой берег.
Ху Линци увидел, что тема стала тяжелой, и поспешил перевести разговор: — Твой парень, наверное, в хорошей форме?
— Ну конечно, — Ли Цзы уверенно открыла телефон, нашла в альбоме несколько фоток и протянула ему. Ху Линци тут же наклонился посмотреть: — Цок-цок, вот это форма, вот это мышцы.
Ань Цзыцин не стала подходить посмотреть, но Ху Линци протянул телефон ей. Она вежливо взглянула и кивнула.
Забрав телефон, Ли Цзы снова завела разговор. Воспользовавшись тем, что свет был приглушен, она поманила их к себе и серьезно спросила: — Какие черты во внешности парней вас привлекают?
Ху Линци: — ...
Ань Цзыцин: — ...
Ху Линци почесал подбородок: — XP, да. Мне нравятся длинные ноги, пресс обязательно, чистые монолиды, не слишком женственные или дикие. Ох, да, руки должны быть сильными, запястья крепкими!
Ли Цзы: — ... Ты что, парня для армрестлинга ищешь?
— Нет! Не могу же я всю физическую работу делать!
Ли Цзы многозначительно протянула «Ох», а пока Ху Линци злился, спросила Ань Цзыцин: — А ты?
Ань Цзыцин ответила лаконично: — Ничего.
Ли Цзы подозрительно посмотрела, хотела спросить, правда ли ничего нет? Но она слишком хорошо знала Ань Цзыцин, бесполезных слов та не повторяла. К тому же, ее выражение лица не выглядело лживым.
Ли Цзы изменила формулировку: — Даже если нет парня, у тебя нет хоть какой-то маленькой XP? — Последние два слога она произнесла очень тихо, словно боясь ее побеспокоить.
Ань Цзыцин покачала головой: — Правда, ничего нет.
В этот момент свет перед ними вдруг померк, словно его кто-то загородил. Ху Линци поднял голову и тут же воскликнул: "Это не человек, это, черт возьми, стена из человека!"
Парень Ли Цзы, как и ожидалось от студента-спортсмена, был настолько внушительного телосложения, что они просто ахнули. Ху Линци даже засомневался, не уменьшила ли Ли Цзы его на фотографиях. Как только ее парень сел рядом с ними, место мгновенно сузилось, и на ряду Ли Цзы могли сидеть только они вдвоем.
Ань Цзыцин и Ху Линци пересели на места слева и справа соответственно.
Парень Ли Цзы, казалось, тоже был простодушным. Он естественно обнял Ли Цзы одной рукой и начал с ними болтать.
— Слышал, вы тут что-то интересное обсуждали, про большие руки и длинные ноги?
Ху Линци нахмурился, чувствуя себя неловко.
Ли Цзы шлепнула тыльной стороной ладони по груди парня: — Его зовут Хоу Линъюнь, он простой как пробка, толстокожий, говорите что угодно!
Ху Линци пришлось сказать: — Обсуждали внешность парней, которая нам нравится.
— Ох, — Хоу Линъюнь снова отпил пива. — Вам нравятся крепкие?
Ху Линци и Ань Цзыцин переглянулись, молчаливо согласившись: — Не совсем.
Хоу Линъюнь говорил грубовато, но по сути верно: — Я понимаю, понимаю, чувство безопасности. Чувство безопасности не зависит от роста. Скажу вам так, у нас в универе полно парней выше метра девяноста, но иногда они все равно не могут взять на себя ответственность.
— Проще говоря, нет той ауры, — Хоу Линъюнь замолчал, словно что-то вспомнив. — Кстати, вспомнил кое-кого. Инструктор, который нас тренировал, когда мы только поступили. Ростом он, наверное, не выше меня, но человек он жесткий.
Ху Линци спросил: — А какой у него рост?
Хоу Линъюнь почесал затылок: — Где-то 188, наверное.
Ху Линци: — ... Ху Линци подумал: "Черт возьми, это недостаточно высокий? Выше только Куафу!"
— Вот такие мужчины, как наш инструктор, у них такая сила, что и не описать. Когда мы поступали, его перевели из Полицейской академии Имперской Столицы. Когда мы его еще не видели, мы собирались по традиции подшутить над инструктором.
Хоу Линъюнь, кажется, что-то вспомнил и вздрогнул: — Вы его не видели. Его глаза могут пригвоздить тебя взглядом, так что ты ничего не посмеешь сделать. За все полмесяца тренировок ни один парень из нашего класса не осмелился его спровоцировать.
Ли Цзы, кажется, тоже не слышала от него об этом, спросила: — Ты говоришь, до сих пор общаетесь?
Хоу Линъюнь кивнул: — Да. Тогда весь наш класс хотел добавить его в WeChat, мы долго его упрашивали, пока он согласился. Он очень занят. Но человек он надежный, мы иногда выпиваем, считаем его братом.
Ли Цзы тоже стало любопытно насчет такого крутого парня: — Тогда в следующий раз приведи его, познакомимся?
— Ладно, — Хоу Линъюнь с готовностью согласился, его взгляд ненадолго задержался на Ань Цзыцин, а затем быстро переместился. — Твоя подруга, наверное, одна? Тогда я ее познакомлю.
Ань Цзыцин об этом даже не думала, к тому же это было доброе намерение. Она сказала "спасибо" и сказала Ли Цзы, что пойдет в туалет поправить макияж.
Ли Цзы догадалась, что она смутилась, и толкнула Хоу Линъюня локтем, полушутя: — Если не получится познакомить ее, можно познакомить с Ху Линци.
Ху Линци, который ни с того ни с сего попал под обстрел: — ... Зачем мне искать крутого парня?
Хоу Линъюнь, видимо, понял, что сказал что-то не то, вздохнул и сказал, что выйдет покурить.
Воспользовавшись моментом, Ху Линци тут же пересел к Ли Цзы: — Эй, ты правда осмелилась привести сюда Ань Цзыцин? Ты не боишься... — Он не договорил, просто посмотрел на дверь, а затем в сторону туалета.
Кто бы мог подумать, что Ли Цзы тихо усмехнется: — Хоу Линъюнь подходит только мне, понимаешь? С такой неприступной холодностью, как у Ань Цзыцин, если Хоу Линъюнь сможет ее завоевать, я точно буду бить в барабаны и уступлю ему место!
Ху Линци даже опешил: — А?
— Если Ань Цзыцин на меня посмотрит, значит, у меня хороший вкус, — Ли Цзы фыркнула. — К тому же, почему я выбрала его? Ростом он высокий, но на самом деле честный и трусоватый.
Ху Линци: — ... Значит, мужчина, о котором Хоу Линъюнь только что говорил, что он бесполезный, это он сам.
Ли Цзы не поняла: — Разве быть честным плохо?
Ху Линци вдруг вспомнил еще один вопрос: — А ты скажи, какой мужчина нравится Ань Цзыцин?
Ли Цзы прищурилась, казалось, устала: — Не знаю.
— Я не смею гадать.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|