Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Господин Жун приехал!

— Господин Жун приехал! — тихо переговаривались дети на задних рядах, сдерживая волнение и восхищение.

Бе Синьнуань, услышав это, тут же выпрямила спину, скрестила ноги в воздухе, приняв элегантную позу.

Но эта поза была очень утомительной!

И она терпела полдня, но так и не дождалась, пока Господин Жун сядет!

Говорили, что атласная обивка этого стула была вышита стежок за стежком европейским мастером восемнадцатого века. Как мог Господин Жун не сесть на него?

— А? Почему же села матушка Юй? — Бе Синьнуань недовольно огляделась и только тогда обнаружила, что Господин Жун сидит на краю первого ряда.

Однако она должна была признать, что где бы ни сидел этот мужчина, он не мог скрыть свою величественную благородную ауру. Там, где он находился, был центр!

Он был в центре внимания!

— Как эта мерзавка тоже там оказалась?! — воскликнула она, потеряв голос.

Позади Господина Жуна находилось то самое пустое место, и сейчас на нём спокойно сидела та, кого она ненавидела больше всего — Бе Кэхань!

— Неужели эта мерзавка вернулась в мгновение ока?! И заняла место, которое должно было принадлежать мне!!! — Бе Синьнуань так разозлилась, что её глаза буквально метались огнём, она чуть не нарушила свою элегантную позу.

Сдерживая гнев, она подумала: «Подожди, скоро ты не сможешь усидеть на месте!»

Хм!

Директор произнесла краткую речь и объявила правила соревнований. Несколько человек, близких к директору, уже знали их, но большинство не могли сдержать нервозности и подняли шум: «Что за странные правила...» Однако Господин Жун слегка кашлянул, и весь зал затих.

Директор поспешно приказала принести непрозрачный ящик и раздала всем белые листы бумаги, чтобы каждый написал свой талантливый номер и опустил его в ящик.

При этом она не забыла с любовью и юмором напомнить всем, чтобы они ни в коем случае не писали слишком необычные или невыполнимые номера: «Прыжки в воду с вышки — такой номер таланта лучше не писать. Вы, конечно, хотите его показать, но нашего водоёма не хватит для ваших прыжков!»

Дети рассмеялись, и напряжение значительно спало.

Хотя Бе Кэхань была одной из немногих, кто знал внутреннюю информацию, она всё ещё не могла решить, какой номер ей написать.

Её лучшими навыками, конечно, были обращение со скальпелем или приготовление различных зелий.

Но всё это не подходило для демонстрации обычной 16-летней девушкой, это определённо вызвало бы подозрения.

Коварный мужчина, сидевший впереди неё, вдруг повернул голову и, улыбаясь, спросил:

— Интересно, какие новые трюки ты выкинешь на этот раз?

Бе Кэхань без церемоний холодно ответила:

— Так вот, Господин Жун, вы считаете нас всех обезьянами, которых нужно развлекать!

Стоявший рядом неподвижный Сяо Хуэй, услышав это, слегка дрогнул.

Господин Жун продолжал улыбаться:

— Девушки слишком резки, это не мило.

Бе Кэхань раздражённо ответила:

— Есть ли у меня кто-то, кто меня любит, кажется, не ваше дело.

Господин Жун продолжал смеяться:

— Написала криво. — Затем он прищурился и удивлённо сказал:

— Посветлела? За такое короткое время, как это возможно... — На этот раз он говорил о том, что руки Бе Кэхань снова стали белоснежными и нежными.

Бе Кэхань про себя назвала его «бесстыдником», но, опустив голову, обнаружила, что только что написанные ею слова «чайное искусство» действительно были кривыми. Когда она снова подняла голову, ей хотелось исколоть это улыбающееся лицо!

Лучше бы вколоть ему несколько инъекций ботулотоксина, чтобы он потом не мог улыбаться, даже если бы очень старался!

Проклятие!

Пока они препирались, дети уже по очереди выходили на сцену, опуская в картонный ящик свои номера.

Бе Кэхань быстро закончила писать и тоже встала в очередь.

Бе Синьнуань, ухватившись за момент, встала за ней, изображая озабоченность:

— Сестра, где ты была только что? Всё в порядке?

Бе Кэхань равнодушно ответила:

— Помогала тебе разбираться со вчерашним беспорядком!

Стоявшая рядом Сяо Жу тоже подхватила:

— Да, Синьнуань, ты же сама прекрасно знаешь, о чём спрашиваешь. Матушки и монахини ждут лекарства, а ведь это ты вчера нечаянно натворила беды, когда заваривала чай.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение