Связанные с работой

«Эксклюзивная любовь: Несносный сосед Цзинь» Автор: Zui Mao Jia Fei (Пьяный кот Гарфилд)

Аннотация:

Говорят, что жизнь — это театр, и все мы в нем актеры.

Бай Юйяо полностью согласна с этим утверждением. К сожалению, ее актерские способности оставляют желать лучшего. Без материнской любви и отцовской заботы, она постоянно страдает от происков своей сводной сестры. В ее жизни, помимо бедности, были только неудачи.

Самой большой неудачей стало то, что Бай Юйяо случайно оказалась в постели гениального Цзинь Тяньси. С этого момента ее жизнь стала еще более мрачной.

Цзинь Тяньси, вызывающий всеобщую зависть представитель «золотой молодежи», обладает привлекательной внешностью и высоким интеллектом. К сожалению, он также отличается эксцентричным характером.

В глазах Цзинь Тяньси, Бай Юйяо — простодушная девушка, но ее наивность вызывает у него странное беспокойство. Бай Юйяо же считает Цзинь Тяньси вредным и избалованным.

Нормальный уровень IQ колеблется от 90 до 200.

IQ Бай Юйяо составляет 115, что считается средним уровнем. Однако, столкнувшись с гением Цзинь Тяньси, чей IQ достигает 195, Бай Юйяо быстро освоила два новых навыка: избегать неприятностей и надеяться на лучшее.

Таким образом, это вдохновляющая история о том, как наивная девушка пытается выжить рядом с эксцентричным гением.

О несерьезности:

— Цзинь Тяньси! Это ты отключил мне электричество, сжег договор аренды и сорвал мою встречу с клиентом?! — в отчаянии кричала Бай Юйяо.

— Да, это я, — спокойно ответил Цзинь Тяньси. — Но не стоит благодарности.

— Я должна тебя благодарить?! — недоумевала Бай Юйяо.

— Ты еще не поблагодарила? Без отключения электричества у тебя не было бы такого красивого и богатого телохранителя, который каждую ночь обнимает тебя во сне. Без сожженного договора ты бы не переехала из своей крошечной квартирки в мой роскошный особняк. А твой клиент… Судя по его виду, он был несерьезным человеком! Что такого, что я с ним разобрался?

Бай Юйяо сделала глубокий вдох.

— Ладно. Но что ты сейчас делаешь?

— Веду себя неподобающе! Не волнуйся, я человек хороший. Обычно я действую, а не говорю,

— … — только и смогла ответить Бай Юйяо.

О богатстве и капризах:

— Бай Юйяо! Ты задела мою мужскую гордость! Ты должна извиниться!

— ???

— Другие женщины просят у мужчин машины, дома, драгоценности! Почему ты ничего не просишь? Если ты ничего не хочешь, то на что мне тратить деньги?!

— …

На следующий день Бай Юйяо, глядя на документы на машины, дома и драгоценности, оформленные на ее имя, вздохнула и, открыв сейф, задумалась: «Вещи уже не помещаются. Неужели придется покупать четвертый сейф?»

Говорят, что любовь должна быть равной, чтобы расцвести, как настоящая роза. Однако Бай Юйяо всю жизнь была для Цзинь Тяньси милой простушкой, а он каждое утро говорил ей: «Спасибо тебе, моя глупышка, за то, что ты полюбила меня!»

Любовь подобна воде — каждый чувствует ее температуру по-своему. Если твоя любовь не слишком умна, то я буду немного глупее!

Теги: романтика, богатые, исключительная любовь, эксцентрик, дети

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с работой

Настройки


Сообщение