Глава 18. Геройское спасение

Цзяоян подошла к Пэй Яо, заметила его странный взгляд и, игриво потупив глаза, промурлыкала:

— Фея, не смотрите на меня так, мне неловко.

Пэй Яо окинул ее оценивающим взглядом и отвернулся.

— Здесь довольно опасно. Вы уверены, что хотите остаться? — спросила Цзяоян, бросив взгляд на мужчин, которые совсем недавно выжидали, а теперь явно готовы были к действиям.

— Пойдемте, — согласился Пэй Яо, приподняв бровь. Он и сам не хотел рисковать, особенно сейчас, когда был практически беспомощен.

Они направились к выходу, а за ними, переглянувшись, последовали те самые мужчины из бара.

Выйдя на улицу, Цзяоян и Пэй Яо почувствовали, что за ними следят. Они ускорили шаг, но не слишком, поскольку преследователи пока держались на расстоянии, словно желая лишь схватить Пэй Яо, а не убить.

Однако через несколько метров Цзяоян поняла, что ошиблась.

Ее ослепил внезапный блик. Судя по опыту, это был оптический прицел снайперской винтовки. Теперь они оказались между двух огней.

Затем послышался тихий, почти незаметный звук, но благодаря специальной подготовке Цзяоян узнала звук выстрела из оружия с глушителем.

Не раздумывая, она повалила Пэй Яо на землю, укрывая его своим телом.

Пэй Яо ничего не понимал. Он лишь почувствовал, как Цзяоян навалилась на него, и в его глазах мелькнуло отвращение. Даже в такой момент эта женщина пытается к нему приставать!

Он схватил ее за руку, чтобы оттолкнуть, но почувствовал что-то теплое и липкое. Это была кровь. В нос ударил слабый металлический запах.

Обычно Цзяоян легко уклонялась от пуль, но сейчас, прикрывая Пэй Яо, она действовала медленнее, и пуля задела ее руку.

Пэй Яо замер, не успев оттолкнуть ее. Цзяоян, не обращая внимания на его реакцию, быстро поднялась и потащила его к машине, припаркованной у обочины.

Стрелок, должно быть, находился далеко, раз она не заметила его раньше. Только случайный блик от прицела выдал его.

Цзяоян скользнула за руль.

— Садитесь же! — крикнула она ошеломленному Пэй Яо.

Быстро оглянувшись, она убедилась, что преследователи пока не открывали огонь, и немного успокоилась. Пэй Яо наконец сел в машину. Цзяоян бросила: «Держитесь!», и машина рванула с места.

Через некоторое время Цзяоян заметила погоню. Уголки ее губ приподнялись в улыбке. Давно она не участвовала в гонках. Что ж, устроим небольшое ралли по городским улицам!

Цзяоян выжала педаль газа до упора, и машина помчалась с невероятной скоростью.

В плотном городском потоке это выглядело как чистое безумие.

Пэй Яо, однако, оставался спокойным. Он и сам любил быструю езду, но обычно гонял по пустынным трассам, а не по улицам, полным машин и светофоров. Каждый раз, когда казалось, что столкновение неизбежно, Цзяоян виртуозно уворачивалась, и вот тогда сердце Пэй Яо начинало биться чаще.

Когда город остался позади, преследователи отстали, и Цзяоян сбросила скорость.

Только сейчас, расслабившись после адреналиновой гонки, она почувствовала пульсирующую боль в руке. Рукав был пропитан кровью. Цзяоян поморщилась. Она ненавидела боль.

Резко затормозив, она заставила Пэй Яо, сидящего сзади, податься вперед по инерции.

Цзяоян вышла из машины, обошла ее и села рядом с Пэй Яо.

— Фея, у меня рука болит, — пожаловалась она. — Порулите, пожалуйста.

Пэй Яо посмотрел на нее, потом на ее руку. Он подозревал, что она притворяется, но все же пересел за руль.

В машине воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуком мотора и свистом ветра.

Пэй Яо довез Цзяоян до своей виллы.

Выходя из машины, он вдруг поймал себя на мысли, что хочет открыть ей дверь. Пока он размышлял над причиной такого порыва, Цзяоян уже сама выбралась наружу. Взглянув на замешкавшегося Пэй Яо, она лукаво улыбнулась.

— Не думала, что вы способны на такие галантные поступки, — поддразнила она. — Кажется, моя рана того стоила.

— В следующий раз не рассчитывайте на это, — нахмурился Пэй Яо. Он действительно хотел открыть ей дверь, потому что она пострадала, защищая его. Но почему в ее устах этот простой жест прозвучал так двусмысленно?

— Это что, смущение? — приподняла бровь Цзяоян, пристально глядя на него.

— Вам не нужно перевязать рану? — спокойно спросил Пэй Яо. Неужели эта женщина совсем не чувствует боли?

— Вы сами мне ее перевяжете? Я ведь спасла вам жизнь, — с надеждой спросила Цзяоян.

— Защищать меня — ваша работа. Сами справитесь, — отрезал Пэй Яо и направился к вилле, оставив Цзяоян позади. Она, разумеется, последовала за ним.

Внутри виллы не было прислуги, а те немногие слуги, что встречались, были мужчинами. Ни одной женщины.

— Фея, вы что, сексист? — спросила Цзяоян, осознав этот факт только сейчас, когда ей понадобилась помощь. — У вас тут совсем нет женщин.

— Женщины — это слишком хлопотно, — ответил Пэй Яо, не оборачиваясь. Раньше у него работали служанки, но они постоянно пытались с ним сблизиться, а когда им это не удавалось, начинали злословить. После нескольких таких случаев он решил нанимать только мужчин.

Теперь все было гораздо проще: слуги выполняли свою работу и уходили, не беспокоя его.

Из-за участившихся покушений он нанял охрану, но все равно не чувствовал себя в безопасности. Иностранные наемники были опасными противниками, и ему пришлось пойти на определенные уступки, чтобы заручиться их защитой.

И вот теперь у него появилась новая проблема.

— Сейчас я действительно представляю собой проблему. Не могли бы вы попросить кого-нибудь помочь мне с перевязкой? Сомневаюсь, что смогу сделать это сама, — сказала Цзяоян, показывая Пэй Яо свою рану.

Пэй Яо взглянул на рану и невольно затаил дыхание. Повреждение выглядело серьезным, но он не хотел показывать свою обеспокоенность. Поэтому он просто позвал одного из охранников.

Охранник, имевший опыт обращения с огнестрельными ранениями, начал обрабатывать рану Цзяоян, но…

— Осторожнее! Больно! — вдруг закричала Цзяоян.

Охранник нахмурился. Разве не больно, когда антисептик попадает на рану? К тому же, она же агент спецназа, должна была привыкнуть к таким вещам!

Он продолжил обрабатывать рану, стараясь действовать еще аккуратнее, но Цзяоян продолжала вскрикивать.

Пэй Яо каждый раз хмурился, когда она кричала, и в его глазах появлялось странное выражение. Может, ему стоит самому заняться перевязкой? Этот громила вряд ли отличается особой нежностью.

Он подошел к ним.

Краем глаза Цзяоян заметила приближающегося Пэй Яо и победно улыбнулась. В ее глазах блестели слезы, свидетельствующие о перенесенной «боли».

— Я сам, — сказал Пэй Яо, появляясь рядом. Цзяоян посмотрела на него влажными глазами.

Охранник с явным облегчением ретировался.

Пэй Яо нежно перевязывал рану Цзяоян, осторожно дуя на нее и всем своим видом демонстрируя серьезность момента.

Цзяоян больше не жаловалась на боль. Пэй Яо вопросительно посмотрел на нее.

— Когда вы меня перевязываете, я могу терпеть любую боль, — сказала Цзяоян, глядя на него широко раскрытыми глазами.

Пэй Яо помрачнел. Кажется, его разыграли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение