Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как и сказал Антонио, эта школа, называемая Виктори, является одной из лучших в мире, и те, кто в ней учится, сами по себе непростые личности.
Большинство студентов талантливы и имеют влиятельную поддержку — а те немногие, у кого нет поддержки, обладают таким высоким талантом, что вызывают восхищение.
Антонио — внук директора, одна из популярных личностей в кампусе, легендарный всеобщий любимец и солнечный красавчик. Его семья — знатные аристократы, так что получить два места для него, похоже, не составило труда.
Рыжеволосый Леви из семьи, занимающейся политикой, но из-за врождённого дефекта речи он не мог пойти по политическому пути. Поскольку его всегда высмеивали из-за физического недостатка, он полюбил драки, где не нужно говорить — если что-то не нравилось, он сразу пускал в ход кулаки, был очень агрессивен.
Говорят, его сила тоже весьма впечатляющая.
Фиолетоволосый Бедия, хоть и выглядел необычайно трусливым — он первым выразил Линь Инь свою покорность и готовность к компромиссам, — на самом деле оказался из военных.
Его отец — генерал Империи, а сам он учится на факультете комплексной разведки Гуманитарного факультета.
…Да, именно шпион.
Что касается Вэй Чэня… будущий крупный торговец Вэй Чэнь, который должен был унаследовать место отца, пришёл сюда исключительно для того, чтобы заводить друзей и развивать связи.
Они не собирались слишком глубоко копаться в секретах этой призванной пары — хотя после пробуждения Линь Инь юноша по имени Сальдо был почти так же нежен и безобиден, как тёплый источник, четверо не могли забыть, как до пробуждения девушки их давила его убийственная аура.
Напротив, девушка, хоть и выглядела очень свирепой, обладала чрезвычайно чистой и безобидной аурой.
Линь Инь и Сальдо быстро получили свои новые личности. Неизвестно, что думал Вэй Чэнь, но он сделал Линь Инь своей двоюродной сестрой, а Сальдо — её мужем, то есть своим зятем.
— Говорят, у Вэй Чэня была рано умершая тётя (правда), которая, следуя истинной любви, вышла замуж за мелкого аристократа (правда), но, к сожалению, её красота принесла несчастье, и она рано умерла (правда). Однако перед смертью она поссорилась с мелким аристократом и назло тайно родила дочь в доме родителей (ложь), а потом отец Вэй Чэня просто сам её вырастил.
Линь Инь, глядя на эту личность, полную багов, просто потеряла дар речи: — Ты что, считаешь меня идиоткой?
— Ты тоже думаешь, что это нелогично, верно? — сказал Вэй Чэнь, хихикая. — Нелогично — значит, правильно!
— Чем глубже они будут копать, тем больше узнают, что ты внебрачная дочь какой-то важной персоны, которую воспитали в нашей семье под именем тёти. Поверь мне, то, что они сами раскопают, будет убедительнее, чем сто раз рассказанная тобой идеальная история!
Линь Инь: — …
Линь Инь хлестнула его плетью из лозы: — Внебрачная дочь, да ты что! Меняй!
Вэй Чэнь: — …QAQ!
— Но ведь внебрачная дочь — это самый безопасный вариант… Иначе какая знатная дама с положением стала бы скрываться до сих пор?
…Вэй Чэнь получил удар плетью, но не посмел увернуться и покорно пошёл дальше придумывать новую личность.
В следующий раз он вернулся и принёс Линь Инь новую личность — дочь первой жены его отца.
У отца Вэй Чэня, Вэй Дуна, было две жены. Первая давно умерла при тяжёлых родах, унеся с собой две жизни. Вэй Чэнь был ребёнком от второй жены.
Личность, которую Вэй Чэнь дал Линь Инь, была личностью ребёнка из утробы первой жены его отца — тогда мать Вэй Чэня носила близнецов, и когда она умерла при родах, ни один ребёнок не появился на свет. Позже они вскрыли живот мёртвой матери и извлекли живого ребёнка — это была Линь Инь.
На Восточном Континенте почитали духов и боялись богов, и такой «гробовой ребёнок» считался крайне зловещим, поэтому отец Вэй Чэня спрятал дочь и объявил, что погибли обе жизни.
— Конечно, тогда та мать действительно унесла с собой две жизни, просто изначально она носила только одного ребёнка.
Вэй Чэнь не знал, как он это сделал, но эта личность каким-то образом сработала.
Что до Сальдо?
С ним было ещё проще: поскольку происхождение дочери было неизвестно, Вэй Дун беспокоился, что она не сможет выйти замуж за хорошего человека в будущем. Поэтому, путешествуя по миру и занимаясь бизнесом, он тайно нашёл хорошего мальчика-сироту, вырастил его, чтобы он стал будущим мужем для его дочери… — Да, вот так просто и грубо.
Линь Инь, держа в руках свою личность «гробового ребёнка», почувствовала зубную боль и очень захотела его прибить!
— Так трудно было сделать нормальную личность?! Очень трудно?!
— …Ладно, пусть будет так. Хоть и зловеще, но всё же лучше, чем внебрачная дочь!
Она похлопала по плечу своего новоиспечённого младшего брата: — Спасибо тебе! — Вэй-младший!
Бывший единственный сын, а теперь Вэй-младший: — …QAQ!
…Антонио, развалившись на стуле в гостинице, словно без костей, подбрасывал и ловил два студенческих значка, говоря: — Хоть это и гостевое обучение, но всё равно нужно прикрепиться к какому-нибудь классу. Сестра Линь, в какой класс ты хочешь пойти?
— В Академию боевых искусств, как и зять?
— Хм… — Линь Инь задумалась… Рука Сальдо мягко потянула её за запястье, и когда Линь Инь посмотрела на него, он мягко сказал: — Ты беременна, а в Академии боевых искусств всегда много движений, лучше не ходи туда. Я справлюсь один.
Несколько человек подсознательно посмотрели на плоский живот Линь Инь, и Антонио дёрнул уголком рта: — …Прошу прощения, это моя ошибка.
Линь Инь, недоумённо: — …Всё в порядке, Сальдо, я только что забеременела, мама сказала, что ребёнок родится не раньше чем через десять лет, так что ещё рано.
— Десять лет?! — раздался квартет, напугав Линь Инь. Затем она притворилась, что ничего не произошло, и сказала: — О, хотя я и похожа на вас, но, простите, мы не одной расы.
Я полуэльф!
Четверо разом повернулись к Сальдо.
Линь Инь не могла сдержать смеха: — Не смотрите, он действительно человек!
Взгляд Антонио на мгновение стал странным: — …Человек?..
Пока они шутили, сам он даже не повернулся, чтобы взглянуть на четверых удивлённо смотрящих на него юношей. Он смотрел на Линь Инь и мягко сказал: — Всё равно нет.
Я слышал, что перемещение между измерениями вызывает отторжение со стороны этого мира, что всегда оказывает различное влияние на тело. Ты с ребёнком, и мы не знаем, как это повлияет, поэтому нам нужно быть осторожными.
Вэй Чэнь поспешно кивнул: — Зять прав!
Бедия поспешно поддержал: — Да! Верно, лучше быть осторожнее!
Антонио сказал: — Тогда Гуманитарный факультет?
На Гуманитарном факультете есть более лёгкие направления: писательство, танцы, музыка, живопись, дизайн.
Вэй Чэнь тут же сказал: — Писательство? Сестра из другого мира, она мало что знает о здешнем, боюсь, она проколется!
Бедия сказал: — Танцы? Танцы требуют больших растяжек тела, что плохо для живота.
Вэй Чэнь: — Музыка? Исключается по той же причине, что и писательство!
Бедия сказал: — Краски для живописи ядовиты!
Вэй Чэнь: — Дизайн…
Линь Инь: — …Пусть будет живопись. Я, ваше сокровище, неуязвима для ядов, так что можете заткнуться. ==
Линь Инь подняла руку, прервав этих двух придурков, которые подпевали друг другу, и окончательно решила.
Увидев это, Антонио тут же сказал: — Я помогу тебе написать заявление, можно не ходить на занятия! Здоровье важнее.
Линь Инь: — …Я вас благодарю!
…— Эй, эй, слышали? В наш класс переводится студентка по обмену, говорят, она очень красивая!
— Слышал, вроде бы она с Восточного Континента.
— Говорят, у неё какие-то связи с Вэй Чэнем.
— Вэй Чэнь? …Неудивительно, что она перевелась на наш факультет живописи, похоже, ещё одна пришла получить престижный диплом для галочки, да?
— Может, она приехала искать богатого мужа? — Тц, кто знает.
Ещё до того, как студентка по обмену поступила в школу, о ней уже ходило много слухов.
Виктори — очень хорошая школа. Если бы она приехала учиться боевым техникам, то пересекать континент ради учёбы было бы нормально. Но если ты скажешь, что красивая девушка пересекла полмира только ради того, чтобы учиться живописи… хе-хе… Конечно, можно предположить, что она приехала развивать связи, но… у девушек с Восточного Континента нет права наследования! — Какие, к чёрту, связи!
Наверняка она приехала искать богатого мужа.
— Хоть её ещё никто не видел вживую, но все уже составили о ней первое впечатление.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|