Глава 8 (Часть 1): Семьи: Его и ее

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Красивый юноша скользил по лесу, его серебристо-серые волосы легко развевались на ветру. Он прыгал и парил, ловкий, словно лесной эльф, проворный и грациозный.

Наконец, он вышел к озеру, от которого поднимался легкий пар, и опустил в воду маленький огненный магический кристалл.

Раскаленный кристалл, соприкоснувшись с водой, выпустил огромное количество тепла.

Вскоре с островка посреди озера вылетел огненный элементаль небесно-голубого цвета.

Огненный элементаль завис в воздухе, холодно глядя на него.

— Что-то случилось?

Сальдо слегка приложил руку к груди в поклоне и сказал: — Здравствуйте, дядя Янь, я хотел бы кое о чем спросить вас.

Янь ответил: — Спрашивай.

Сальдо спросил: — Дядя Янь, как мне мирно и дружелюбно ладить с мамой Луной? Или, вернее, как мне добиться, чтобы мама полюбила меня?

Взгляд Яня мгновенно стал очень странным. Он оглядел Сальдо с ног до головы и насмешливо фыркнул: — Чтобы Луна полюбила тебя?

— Да.

Сальдо кивнул и сказал: — Мама Луна очень недовольна мной, а Миссель — очень почтительная дочь.

Если мы с мамой Луной не сможем мирно сосуществовать, Миссель, вероятно, будет очень огорчена.

Янь сказал: — Думаю, это будет очень трудно. Луне, вероятно, будет сложно по-настоящему полюбить тебя.

Сальдо слегка нахмурился: — Почему?

Янь ответил: — Помимо того, что ты похитил ее дочь, что непростительно, ты не задумывался о другой проблеме?

Сальдо: — Какой проблеме?

Янь: — Представь, что ты мать, а твоя любимая дочь вышла замуж за красавчика-нахлебника, который живет за чужой счет, ни на что не годен и, возможно, даже причинил ей много боли… Как ты думаешь, сможешь ли ты полюбить такого зятя?

— Да как такое возможно!

Нужно немедленно избавиться от него и найти дочери хорошую пару!

Это не значит найти для дочери опору на всю жизнь, это значит толкнуть ее в огненную яму!

Разве это родная дочь?

— Какие родители на это согласятся?

Честно говоря, учитывая, как Луна чрезмерно опекает свою дочь, Янь был очень удивлен, что этот парень вообще смог жениться на Миссель.

Судя по всему, Миссель действительно очень любит его, раз смогла заставить Луну уступить.

Янь, высокомерно глядя на него, саркастически сказал: — Честно говоря, Луна уже очень терпелива к тебе, иначе по ее характеру… — Он внезапно замолчал, словно осознав, что сказал что-то лишнее, и резко сменил тему: — В общем, если ты не предпримешь реальных действий, которые заставят Луну поверить в тебя, изменить свое мнение и успокоиться, она, вероятно, никогда не будет к тебе благосклонна.

Сальдо слегка опешил, затем задумчиво произнес: — …Тогда что мне следует делать?

Янь улыбнулся шире и сказал: — Прежде всего, ты не можешь постоянно оставаться в доме своей тещи.

Ты должен своими способностями показать Луне, что ты не красавчик-нахлебник, живущий за чужой счет, и убедить ее, что ты способен позаботиться о жизни ее любимой дочери, что ее дочь не будет страдать рядом с тобой.

Если ты не сможешь сделать даже этого, то забудь об этом. Не только Луна, но и родители любой девушки, которую ты полюбишь, будут твоими заклятыми врагами, которые никогда не пойдут на примирение.

Красавчик-нахлебник Сальдо: — … — Сальдо: — …Благодарю за наставление.

Сальдо искренне поблагодарил, его настроение было сложным.

…Солнце садилось, Линь Инь вышла из леса с корзиной и увидела Сальдо, который сидел у ручья, погруженный в свои мысли.

Медовый свет заходящего солнца проникал сквозь деревья, освещая безупречное лицо юноши, делая его невероятно красивым.

Она легко подошла к нему сзади и похлопала по плечу: — — Привет!

Сальдо вздрогнул, испуганно обернулся, а увидев ее, облегченно вздохнул, застенчиво улыбнулся и слегка покраснел: — …Ты вернулась.

— Ага!

Линь Инь кивнула, с любопытством спросив: — О чем ты так глубоко задумался?

Сальдо посмотрел на нее, хотел что-то сказать, но передумал, открыл рот и спокойно, нежно улыбнулся: — Ничего особенного. Что ты принесла?

— Хи-хи, смотри! — Линь Инь протянула ему корзину, показывая грибы и прочее внутри. — Ты ведь не эльф, тебе, наверное, надоело каждый день есть одни фрукты. Я собрала грибов и дикорастущих овощей, сварю тебе суп.

Если ей, полуэльфу, было так тяжело, то Сальдо, будучи человеком, наверняка страдал невыносимо.

Линь Инь считала, что раз Сальдо стал ее приятным союзником, то его можно считать почти другом.

Так мучить друга было бы слишком жестоко.

Сальдо обрадовался ее словам, но тут же вспомнил слова Яня, и его… радость угасла.

С этой точки зрения… он действительно выглядел как нахлебник.

«Нужно как можно скорее изменить этот факт», — подумал Сальдо.

Сальдо уставился на грибы в корзине, его лицо было глубоко задумчивым и серьезным.

Линь Инь: — … — Всего лишь несколько грибов, зачем так мрачно смотреть, словно размышляешь о конце света и философии жизни? Если не хочешь есть, просто скажи… — Линь Инь заметила, что последние два дня Сальдо почему-то стал очень рассеянным.

Каждый день она ходила в густой лес тренировать магию, а Сальдо в одиночестве часто занимался медитацией и практикой, пытаясь вернуть свои силы — вероятно, для человека густой лес был слишком опасен, и он очень активно стремился восстановить свои способности.

Но Линь Инь несколько раз встречала Сальдо и видела, как он витает в облаках, иногда даже когда она была рядом, он необъяснимо отвлекался.

«Что с ним такое?» —

Линь Инь подозрительно посмотрела на снова отвлекшегося Сальдо и наконец не выдержала, спросив: — Это от скуки? Или ты что-то вспомнил, и тебя что-то беспокоит?

— Нет… — Сальдо очнулся, поспешно покачал головой и сказал: — Нет, ничего, не стоило тебе беспокоиться… — Линь Инь почувствовала, что больше не может есть.

Она отложила палочки и серьезно сказала: — Сальдо, даже если мы не супруги, мы все равно друзья. В последнее время ты всегда выглядишь очень озабоченным. Как друг, я уважаю твою личную жизнь, поэтому никогда не спрашиваю тебя.

Но я также надеюсь, что ты будешь относиться ко мне как к другу и сам расскажешь — если у тебя есть какие-то заботы, и я могу помочь, ты можешь смело мне сказать.

Ты явно чем-то обеспокоен, но притворяешься, что все в порядке, и твоя игра настолько плоха, что это сразу бросается в глаза. Честно говоря… мне очень не по себе от этого.

Когда кто-то рядом явно что-то скрывает, а ты должен притворяться, что ничего не знаешь, это довольно неприятно.

Так что, тебя беспокоит какой-то секрет, о котором нельзя говорить?

— Нет, не совсем.

Сальдо сказал, поколебавшись, и запинаясь произнес: — …Это не что-то серьезное. Просто, если ты узнаешь, то можешь расстроиться. Я не хочу, чтобы ты злилась.

Услышав, что это касается ее, Линь Инь стала еще серьезнее. Она внимательно посмотрела на него и спросила: — Что случилось? Не волнуйся, если что-то случилось, мы спокойно поговорим, я точно не буду злиться без причины.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8 (Часть 1): Семьи: Его и ее

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение