Обещания существуют, чтобы их нарушать

Обещания существуют, чтобы их нарушать

С тех пор как я твердо решила поговорить с Годзё Сатору, он больше не возвращался домой.

Он никогда раньше так надолго не пропадал.

В глубине души я чувствовала смутное беспокойство.

Позже дошли слухи, что Годзё Сатору запечатали, а клан Годзё потерял свое влияние. Эта новость вызвала большой переполох.

В то время, когда все были в страхе, меня нашел Гето Сугуру. Первое, что он сказал, было:

— Уходи.

— На этот раз я не знаю, жив Сатору или мертв.

— Ты ведь и так была фальшивой госпожой Годзё. Положение клана Годзё уже нестабильно. Если уйдешь сейчас, тебя это не затронет.

Я опустила голову и молча сжала кулаки.

— Гето-кун, ты говорил, что маги существуют для защиты немагов, верно?

— Хм?

— Я думаю, нельзя просто делить людей на магов и немагов.

Я подняла голову, посмотрела ему в глаза и решительно произнесла эти слова.

— Точно так же, как люди с проклятой энергией делятся на хороших магов и плохих проклинателей, среди немагов тоже есть хорошие и плохие люди.

— Где граница между хорошими и плохими людьми, я не понимаю. Я даже не знаю, можно ли вообще так просто делить людей на хороших и плохих.

— У меня нет никаких великих идеалов, и я не разбираюсь в высоких материях.

— Я просто хочу защитить тех, кто рядом со мной.

— Я ни дня ничего не делала для этого дома, ничего не делала для Годзё Сатору.

— Я хочу, чтобы, по крайней мере, когда он вернется, этот дом не был пустым.

— Пока он не вернется, я хочу оберегать этот дом.

— Он обязательно вернется.

— Я верю в него.

***

— Донг…

Вода во дворе текла по бамбуковой трубке, издавая чистый стук.

Я сидела рядом с тетушкой Годзё Ёко и пила чай.

Она всегда заботилась обо мне, и она мне очень нравилась.

У нее была какая-то нежная и спокойная аура, даже в такой момент она сохраняла невозмутимость.

Только у нее еще оставалось настроение пригласить меня на чай.

— Тетушка, я не уйду.

— Я знаю.

Я удивленно повернулась к ней.

— Я знала это с первого дня, как ты вошла в этот дом, — Годзё Ёко поставила чашку и взяла меня за правую руку. — Если действительно настанет такой день, ты точно не уйдешь.

— Я вижу это по твоим глазам.

Я усмехнулась с ноткой самоиронии.

Какой толк от того, что я не уйду?

Честно говоря, я и сама не знала, что могу сейчас сделать.

— Шун-тян, ты знаешь, почему Сатору до сих пор не сильнейший?

— Хм? — Разве Годзё Сатору еще не сильнейший?

— По сравнению с другими людьми в мире, он сильнейший. Но по сравнению с самим собой — еще нет. Потому что он еще не достиг своего предела.

— Только любовь может сделать человека всемогущим.

Годзё Ёко посмотрела на меня и слегка улыбнулась.

***

В ту ночь мне приснился очень долгий сон.

Во сне Годзё Сатору, весь в крови, слабо шел по крытой галерее, опираясь рукой о стену.

Все вассалы, видя его, падали на колени и молчали, никто не смел подойти.

— Сатору! — Я взволнованно подбежала, чтобы поддержать его, едва не споткнувшись.

Я схватила его за руку, перекинула ее себе через плечо, и мы шаг за шагом двинулись к комнате.

Его тело было горячим, дыхание слабым.

— Я вернулся, — внезапно прошептал он мне на ухо со смешком.

У меня защемило сердце, я шмыгнула носом.

— Слишком поздно.

— Прости. Немного задержался.

Это был первый раз, когда Годзё Сатору извинился передо мной.

Я помогла ему снять одежду, чтобы осмотреть раны. Зрелище было ужасным.

Я нахмурилась, закрыла глаза, затем снова открыла их и, стиснув зубы, начала дезинфицировать и перевязывать раны.

Годзё Сатору полностью доверял мне, все это время он лежал с закрытыми глазами, не издав ни звука.

В этот момент я вдруг пожалела, что я не маг и не владею Обратной техникой.

Это техника, которая может обращать вспять форму материи и лечить человеческое тело.

Во всем Техникуме ею владела только Иеири Сёко. Я раньше даже подшучивала над Годзё Сатору из-за этого.

— Даже Обратную технику использовать не можешь? И еще называешь себя сильнейшим?

— Да потому что я совершенно не понимаю, что Сёко говорит! Что-то вроде «вжух» и «хлоп»…

Не было времени ждать Сёко.

Кровь пропитывала бинты один за другим.

Полагаясь на знания, полученные на школьных уроках первой помощи, я делала все возможное, в душе молясь, чтобы необычное телосложение Годзё Сатору помогло ему пережить это.

Провозившись до глубокой ночи, вылив не один таз кровавой воды, я наконец почувствовала, что температура тела Годзё Сатору спала.

С облегчением вздохнув, я почувствовала, как навалилась усталость. Я легла рядом с ним, держа его за руку, чтобы сразу узнать, когда он проснется.

Сквозь дремоту я услышала его голос.

— Ты же говорила не трогать тебя.

— Глупый, лишь бы ты поправился. Все остальное неважно.

Когда я проснулась на следующий день, рядом был знакомый запах.

Моя голова покоилась на крепкой груди, а большая рука поддерживала мой затылок, пропустив пальцы сквозь волосы.

Я опустила взгляд и увидела, что моя рука сжимает его руку.

Слеза скатилась по моей щеке, и я еще крепче прижалась к нему.

— С возвращением домой, Сатору.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение