Линь Суйму провела шесть лет в Мельбурне.
Она не раз думала о том, чтобы вернуться домой и навестить отца, но он всегда говорил по телефону: «Не возвращайся, со мной всё в порядке, главное, заботься о себе. Возвращение будет слишком дорогим, лучше потрать деньги на что-то вкусное для себя. Ты так худа, ешь больше, чтобы вернуться с весом».
Она знала, что отец скучает по ней, но в то же время он заботился о её благополучии.
С каждым разом, когда она откладывала поездку, желание вернуться постепенно угасало, и она не могла понять, зачем ей это нужно.
Время действительно может сгладить многие вещи.
Теперь, когда Цзи Хайян уже не был в её жизни, она повзрослела.
Она привыкла к жизни в Австралии, у неё была неплохая работа, и она не знала, сможет ли вернуться и жить лучше, чем сейчас.
Отец также упоминал о её личной жизни, но она уже не смеялась. Многие женщины в её возрасте уже создали семьи.
Она лишь отвечала, что подождёт до возвращения, потому что ей не нравятся иностранцы.
Поэтому даже отец не знал, стоит ли звать её обратно.
В день своего 27-го дня рождения Линь Суйму, поужинав, прогуливалась по улице и незаметно дошла до вокзала Флиндерс-стрит. Подняв глаза, она увидела Собор Святого Павла напротив.
Собор Святого Павла — это самое известное здание в центре Мельбурна, и Линь Суйму особенно любила его красивый голубой камень и узоры на стенах.
Каждый раз, проходя мимо Флиндерс-стрит или Суонстон-стрит, если у неё было достаточно времени, она всегда заходила в собор.
Она закуталась в пальто и, глядя на尖塔, подумала: «Вот и 27 лет».
Она уже отмечала много дней рождения в одиночестве.
В детстве отец всегда заставлял её загадывать желания.
Она опустила голову, подумала и закрыла глаза.
Если это действительно сработает, пусть в будущем я буду немного счастливее.
Затем она открыла глаза и увидела, как много молодых девушек выходят из собора.
Она обернулась, и перед ней появилась рука с бутербродом.
Она посмотрела вверх и увидела азиатского мужчину, который лениво смотрел на неё и тихо спросил: «Вы хотите это?»
Она немного растерялась, посмотрела на себя и поняла, что одета не очень хорошо. Учитывая её маленький рост, в холодном вечернем ветре она выглядела довольно жалко.
Позже она спросила Цзи Минъюаня: «Что ты тогда имел в виду?»
Цзи Минъюань не раздумывая ответил: «Я подумал, что ты — бездомная, стоящая на холодном ветру, а у меня в руках только этот бутерброд, вот и решил предложить тебе».
Они оба посмотрели друг на друга, и мужчина, похоже, осознал свою ошибку, слегка смущённо моргнув.
Линь Суйму в конце концов улыбнулась и приняла бутерброд: «Спасибо».
Она откусила кусок, он немного остыл, но на вкус был неплохим.
Может ли она считать это подарком на день рождения?
Мужчина, увидев, как она с аппетитом ест, тоже перестал смущаться и спросил: «Откуда ты?»
«Японка или кореянка?»
Она подняла голову, открыла рот, но он снова заговорил, на этот раз по-китайски: «Ты китайская, верно?»
Теперь Линь Суйму это удивило, и она проглотила кусок: «Откуда ты знаешь?»
Мужчина улыбнулся: «Я тебе говорю, это интуиция, веришь?»
Тогда Линь Суйму тоже засмеялась и сказала: «На самом деле сегодня мой день рождения. Ты веришь?»
Мужчина наклонил голову и улыбнулся: «Верю».
Линь Суйму посмотрела на собор и снова спросила его: «Ты кого-то ждёшь?»
Мужчина подумал и покачал головой: «Сейчас нет».
Линь Суйму, сжимая бутерброд в руке, посмотрела вверх и глубоко вздохнула: «Ты не поел? Я угощу тебя, раз ты мой соотечественник».
Мужчина приподнял бровь: «Откуда ты знаешь, что я твой соотечественник?»
Линь Суйму наклонила голову: «Я тебе говорю, это интуиция, веришь?»
Мужчина кивнул, серьёзно: «Ты действительно применяешь свои знания».
Тогда Линь Суйму привела его к себе домой.
Она не беспокоилась, что он подумает о чём-то плохом, она интуитивно чувствовала, что он не тот, кто будет грубить.
Кроме того, она просто в первый раз почувствовала, что он выглядит очень комфортно, или, возможно, в этот день ей было одиноко, и она хотела, чтобы кто-то был рядом.
К тому же она встретила своего соотечественника, и не раздумывая, она поступила так.
На самом деле в тот момент Цзи Минъюань действительно ждал кого-то.
Его маленькая модель подруга приехала в Мельбурн на съёмки, и он тоже пришёл, чтобы отвлечься. Эта маленькая модель была очень довольна, думая, что Цзи Минъюань действительно к ней хорошо относится.
Но, очевидно, она переоценила себя, так как Цзи Минъюань почти не обращал на неё внимания и просто гулял в одиночестве.
Пока его подруга не закончила работу и не принялась тащить его на прогулку, они дошли до Собора Святого Павла, и она начала настаивать, чтобы он зашёл внутрь. Он ждал снаружи и неожиданно увидел восточную девушку, маленькую и хрупкую, стоящую с закрытыми глазами.
Его сердце немного трепетнуло, и он, не раздумывая, подошёл к ней, не думая о том, чтобы продолжать общение с моделью.
Линь Суйму открыла дверь, положила ключ на стол. Мужчина посмотрел на лежащую рядом тетрадь, на которой, вероятно, были написаны её заметки, и указал на неё: «Это твоё имя?»
Линь Суйму посмотрела и кивнула: «Это имя, которое дал мне отец. Перед моим рождением он увидел стихотворение Ду Фу „В конце года инь и ян торопят короткий день“ и не задумываясь назвал меня „Линь Суйму“.
Она сделала паузу и спросила его: «А ты?»
Мужчина взял ручку и, пока писал на пустой странице, сказал: «Меня зовут Цзи Минъюань».
Линь Суйму почувствовала легкое волнение и спросила: «У тебя есть братья?»
Цзи Минъюань кивнул: «Да, у меня есть брат Цзи Минчэн».
Линь Суйму тихо вздохнула, с облегчением подумав, что его не зовут Цзи Хайян.
Но снова один из тех, кто с фамилией Цзи.
Линь Суйму заварила Цзи Минъюаню чай и пошла на кухню.
Цзи Минъюань не остался ждать в гостиной, а последовал за ней на кухню.
Кухня была маленькой, поэтому он не вошёл, а остался у двери, держа чашку с чаем и наблюдая за ней, продолжая разговор: «Ты готовишь сама, не считаешь это хлопотом? Сейчас таких трудолюбивых женщин не так уж много».
Линь Суйму, наклонившись, мыла овощи: «Не хлопотно. Я всё ещё не привыкла к иностранной еде, я из деревни. К тому же это экономит деньги, не стоит тратить лишние» — она улыбнулась Цзи Минъюаню, — «Это говорит мой папа».
Свет на кухне был не очень ярким, Линь Суйму, обвязанная фартуком, опустила голову, не спеша готовя, а Цзи Минъюань, глядя на неё, вдруг вспомнил, как его мать редко готовила, потому что в доме был повар, а она, чтобы сохранить руки, старалась держаться подальше от кухни.
Отец, тем более, его часто не было видно.
Поэтому, когда Линь Суйму говорила о своём отце и готовила, он вспомнил выражение «старые муж и жена».
Линь Суйму, как будто вспомнив что-то, повернулась к нему и спросила: «Ты ешь острое?»
Цзи Минъюань, пришедший в себя, кивнул: «Да, ем».
Линь Суйму радостно засмеялась: «Я думала, что северяне не едят острого. Я из южной части, когда я училась в университете, все считали, что я… сложно объяснить».
Цзи Минъюань приподнял бровь: «Так ты тоже в глазах других — неординарная».
Линь Суйму улыбка немного потускнела, она убрала нож и покачала головой: «Это не то, что говорили однокурсники».
Давным-давно, Цзи Хайян всегда с удивлением смотрел на неё, когда она ела острые блюда, опираясь на руку и хмуря брови: «Ты действительно… сложно объяснить».
Это «другие» были только он.
Цзи Минъюань, не показывая своих эмоций, продолжил: «Это так».
«Ладно, я всё равно всё у тебя вытяну. Я думал, ты не сможешь распознать мой акцент».
Линь Суйму снова засмеялась: «Ты думаешь, что те, кто долго живёт за границей, не понимают китайский?»
На самом деле, когда они слышат китайский после долгого времени, им легче распознать его.
Сказав это, она подняла тарелку с овощами, а Цзи Минъюань отступил, чтобы пропустить её.
Она приготовила несколько простых домашних блюд и выставила тарелки: «Когда я только приехала, я не знала дороги и долго искала тарелки».
Цзи Минъюань сел за стол и начал накладывать рис.
Он знал, как трудно одному человеку жить за границей, особенно в начале.
Она говорила это легко, но он слышал в этом нотки печали.
Линь Суйму села, протянула руку за палочками, и Цзи Минъюань заговорил: «С днём рождения, Линь Суйму».
Линь Суйму подняла голову и посмотрела на него, на мгновение замерев, а затем с улыбкой произнесла: «Спасибо».
Она уже давно не слышала, как кто-то говорит ей «с днём рождения» лицом к лицу.
В любом случае, это не было одиночеством.
Цзи Минъюань начал есть сам: «Не плачь, в конце концов, ты готовишь на день рождения для незнакомца, я просто выражаю свою благодарность, и это традиция, мы, китайцы, всё же страна вежливости».
Линь Суйму моргнула, стараясь не дать слезам выйти наружу, и ответила: «Это так».
Цзи Минъюань, глядя на неё, вдруг сказал: «Линь Суйму, ты не хочешь вернуться на родину?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|