Глава 4

Линь Суйму провела шесть лет в Мельбурне.

Она не раз думала о том, чтобы вернуться домой и навестить отца, но он всегда говорил по телефону: «Не возвращайся, со мной всё в порядке, главное, заботься о себе. Возвращение будет слишком дорогим, лучше потрать деньги на что-то вкусное для себя. Ты так худа, ешь больше, чтобы вернуться с весом».

Она знала, что отец скучает по ней, но в то же время он заботился о её благополучии.

С каждым разом, когда она откладывала поездку, желание вернуться постепенно угасало, и она не могла понять, зачем ей это нужно.

Время действительно может сгладить многие вещи.

Теперь, когда Цзи Хайян уже не был в её жизни, она повзрослела.

Она привыкла к жизни в Австралии, у неё была неплохая работа, и она не знала, сможет ли вернуться и жить лучше, чем сейчас.

Отец также упоминал о её личной жизни, но она уже не смеялась. Многие женщины в её возрасте уже создали семьи.

Она лишь отвечала, что подождёт до возвращения, потому что ей не нравятся иностранцы.

Поэтому даже отец не знал, стоит ли звать её обратно.

В день своего 27-го дня рождения Линь Суйму, поужинав, прогуливалась по улице и незаметно дошла до вокзала Флиндерс-стрит. Подняв глаза, она увидела Собор Святого Павла напротив.

Собор Святого Павла — это самое известное здание в центре Мельбурна, и Линь Суйму особенно любила его красивый голубой камень и узоры на стенах.

Каждый раз, проходя мимо Флиндерс-стрит или Суонстон-стрит, если у неё было достаточно времени, она всегда заходила в собор.

Она закуталась в пальто и, глядя на尖塔, подумала: «Вот и 27 лет».

Она уже отмечала много дней рождения в одиночестве.

В детстве отец всегда заставлял её загадывать желания.

Она опустила голову, подумала и закрыла глаза.

Если это действительно сработает, пусть в будущем я буду немного счастливее.

Затем она открыла глаза и увидела, как много молодых девушек выходят из собора.

Она обернулась, и перед ней появилась рука с бутербродом.

Она посмотрела вверх и увидела азиатского мужчину, который лениво смотрел на неё и тихо спросил: «Вы хотите это?»

Она немного растерялась, посмотрела на себя и поняла, что одета не очень хорошо. Учитывая её маленький рост, в холодном вечернем ветре она выглядела довольно жалко.

Позже она спросила Цзи Минъюаня: «Что ты тогда имел в виду?»

Цзи Минъюань не раздумывая ответил: «Я подумал, что ты — бездомная, стоящая на холодном ветру, а у меня в руках только этот бутерброд, вот и решил предложить тебе».

Они оба посмотрели друг на друга, и мужчина, похоже, осознал свою ошибку, слегка смущённо моргнув.

Линь Суйму в конце концов улыбнулась и приняла бутерброд: «Спасибо».

Она откусила кусок, он немного остыл, но на вкус был неплохим.

Может ли она считать это подарком на день рождения?

Мужчина, увидев, как она с аппетитом ест, тоже перестал смущаться и спросил: «Откуда ты?»

«Японка или кореянка?»

Она подняла голову, открыла рот, но он снова заговорил, на этот раз по-китайски: «Ты китайская, верно?»

Теперь Линь Суйму это удивило, и она проглотила кусок: «Откуда ты знаешь?»

Мужчина улыбнулся: «Я тебе говорю, это интуиция, веришь?»

Тогда Линь Суйму тоже засмеялась и сказала: «На самом деле сегодня мой день рождения. Ты веришь?»

Мужчина наклонил голову и улыбнулся: «Верю».

Линь Суйму посмотрела на собор и снова спросила его: «Ты кого-то ждёшь?»

Мужчина подумал и покачал головой: «Сейчас нет».

Линь Суйму, сжимая бутерброд в руке, посмотрела вверх и глубоко вздохнула: «Ты не поел? Я угощу тебя, раз ты мой соотечественник».

Мужчина приподнял бровь: «Откуда ты знаешь, что я твой соотечественник?»

Линь Суйму наклонила голову: «Я тебе говорю, это интуиция, веришь?»

Мужчина кивнул, серьёзно: «Ты действительно применяешь свои знания».

Тогда Линь Суйму привела его к себе домой.

Она не беспокоилась, что он подумает о чём-то плохом, она интуитивно чувствовала, что он не тот, кто будет грубить.

Кроме того, она просто в первый раз почувствовала, что он выглядит очень комфортно, или, возможно, в этот день ей было одиноко, и она хотела, чтобы кто-то был рядом.

К тому же она встретила своего соотечественника, и не раздумывая, она поступила так.

На самом деле в тот момент Цзи Минъюань действительно ждал кого-то.

Его маленькая модель подруга приехала в Мельбурн на съёмки, и он тоже пришёл, чтобы отвлечься. Эта маленькая модель была очень довольна, думая, что Цзи Минъюань действительно к ней хорошо относится.

Но, очевидно, она переоценила себя, так как Цзи Минъюань почти не обращал на неё внимания и просто гулял в одиночестве.

Пока его подруга не закончила работу и не принялась тащить его на прогулку, они дошли до Собора Святого Павла, и она начала настаивать, чтобы он зашёл внутрь. Он ждал снаружи и неожиданно увидел восточную девушку, маленькую и хрупкую, стоящую с закрытыми глазами.

Его сердце немного трепетнуло, и он, не раздумывая, подошёл к ней, не думая о том, чтобы продолжать общение с моделью.

Линь Суйму открыла дверь, положила ключ на стол. Мужчина посмотрел на лежащую рядом тетрадь, на которой, вероятно, были написаны её заметки, и указал на неё: «Это твоё имя?»

Линь Суйму посмотрела и кивнула: «Это имя, которое дал мне отец. Перед моим рождением он увидел стихотворение Ду Фу „В конце года инь и ян торопят короткий день“ и не задумываясь назвал меня „Линь Суйму“.

Она сделала паузу и спросила его: «А ты?»

Мужчина взял ручку и, пока писал на пустой странице, сказал: «Меня зовут Цзи Минъюань».

Линь Суйму почувствовала легкое волнение и спросила: «У тебя есть братья?»

Цзи Минъюань кивнул: «Да, у меня есть брат Цзи Минчэн».

Линь Суйму тихо вздохнула, с облегчением подумав, что его не зовут Цзи Хайян.

Но снова один из тех, кто с фамилией Цзи.

Линь Суйму заварила Цзи Минъюаню чай и пошла на кухню.

Цзи Минъюань не остался ждать в гостиной, а последовал за ней на кухню.

Кухня была маленькой, поэтому он не вошёл, а остался у двери, держа чашку с чаем и наблюдая за ней, продолжая разговор: «Ты готовишь сама, не считаешь это хлопотом? Сейчас таких трудолюбивых женщин не так уж много».

Линь Суйму, наклонившись, мыла овощи: «Не хлопотно. Я всё ещё не привыкла к иностранной еде, я из деревни. К тому же это экономит деньги, не стоит тратить лишние» — она улыбнулась Цзи Минъюаню, — «Это говорит мой папа».

Свет на кухне был не очень ярким, Линь Суйму, обвязанная фартуком, опустила голову, не спеша готовя, а Цзи Минъюань, глядя на неё, вдруг вспомнил, как его мать редко готовила, потому что в доме был повар, а она, чтобы сохранить руки, старалась держаться подальше от кухни.

Отец, тем более, его часто не было видно.

Поэтому, когда Линь Суйму говорила о своём отце и готовила, он вспомнил выражение «старые муж и жена».

Линь Суйму, как будто вспомнив что-то, повернулась к нему и спросила: «Ты ешь острое?»

Цзи Минъюань, пришедший в себя, кивнул: «Да, ем».

Линь Суйму радостно засмеялась: «Я думала, что северяне не едят острого. Я из южной части, когда я училась в университете, все считали, что я… сложно объяснить».

Цзи Минъюань приподнял бровь: «Так ты тоже в глазах других — неординарная».

Линь Суйму улыбка немного потускнела, она убрала нож и покачала головой: «Это не то, что говорили однокурсники».

Давным-давно, Цзи Хайян всегда с удивлением смотрел на неё, когда она ела острые блюда, опираясь на руку и хмуря брови: «Ты действительно… сложно объяснить».

Это «другие» были только он.

Цзи Минъюань, не показывая своих эмоций, продолжил: «Это так».

«Ладно, я всё равно всё у тебя вытяну. Я думал, ты не сможешь распознать мой акцент».

Линь Суйму снова засмеялась: «Ты думаешь, что те, кто долго живёт за границей, не понимают китайский?»

На самом деле, когда они слышат китайский после долгого времени, им легче распознать его.

Сказав это, она подняла тарелку с овощами, а Цзи Минъюань отступил, чтобы пропустить её.

Она приготовила несколько простых домашних блюд и выставила тарелки: «Когда я только приехала, я не знала дороги и долго искала тарелки».

Цзи Минъюань сел за стол и начал накладывать рис.

Он знал, как трудно одному человеку жить за границей, особенно в начале.

Она говорила это легко, но он слышал в этом нотки печали.

Линь Суйму села, протянула руку за палочками, и Цзи Минъюань заговорил: «С днём рождения, Линь Суйму».

Линь Суйму подняла голову и посмотрела на него, на мгновение замерев, а затем с улыбкой произнесла: «Спасибо».

Она уже давно не слышала, как кто-то говорит ей «с днём рождения» лицом к лицу.

В любом случае, это не было одиночеством.

Цзи Минъюань начал есть сам: «Не плачь, в конце концов, ты готовишь на день рождения для незнакомца, я просто выражаю свою благодарность, и это традиция, мы, китайцы, всё же страна вежливости».

Линь Суйму моргнула, стараясь не дать слезам выйти наружу, и ответила: «Это так».

Цзи Минъюань, глядя на неё, вдруг сказал: «Линь Суйму, ты не хочешь вернуться на родину?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение