☆、Не хочу видеть (Часть 2)

Увидев Хань Сяоин на грани слез, Сюй Сыинь вспомнила их прошлую встречу. Ее лицо исказилось гримасой отвращения, и ей не захотелось разговаривать.

Не подозревая о ее чувствах, Хань Сяоин подошла ближе и невинно произнесла: — Сестра Сыинь, ты из-за брата Ичэня не хочешь со мной говорить? Я правда не хотела.

Услышав имя Цзи Ичэня, лицо Сюй Сыинь стало еще мрачнее. Она холодно посмотрела на Хань Сяоин: — Ты уже закончила? — С этими словами она попыталась развернуть инвалидное кресло к выходу.

Но Хань Сяоин преградила ей путь: — Я правда не хотела разрушать ваши отношения с братом Ичэнем. Это он сказал, что будет обо мне заботиться.

— Я возвращаюсь в палату. Пожалуйста, отойди с дороги, — отрезала Сюй Сыинь и, объехав Хань Сяоин, покатила кресло в другую сторону.

Решительно толкая колеса, она завернула за угол и столкнулась с матерью и ее друзьями.

Мать, заметив ее недовольное лицо, поспешила к ней: — Что случилось? Тебе плохо?

Сюй Сыинь покачала головой: — Нет, просто немного устала, сама катила кресло, — ответила она и вежливо улыбнулась спутникам матери.

Мать представила их друг другу и покатила кресло обратно.

Элегантно одетая женщина средних лет с безупречным макияжем не переставала доброжелательно улыбаться и во время разговора с матерью Сюй Сыинь время от времени бросала на нее теплые взгляды. Сюй Сыинь чувствовала себя неловко под этим вниманием и не знала, куда девать глаза.

Мужчина рядом с женщиной покачал головой и улыбнулся, словно извиняясь за ее поведение.

————————

Вернувшись в палату, гости немного посидели и вскоре попрощались. Мать проводила их до двери и, глядя, как они удаляются по коридору, повернулась к дочери с загадочной улыбкой.

Она села рядом с ней на кровать и спросила: — Сыинь, как тебе Чэн Вэй? Неплохой, правда?

— Мам, ты опять хочешь меня с кем-то свести? — Сюй Сыинь бросила взгляд на мать и снова уткнулась в книгу.

— В прошлый раз это был твой отец, а не я, — возразила мать. Не обращая внимания на равнодушие дочери, она придвинулась ближе и с энтузиазмом продолжила: — Скажи, разве Чэн Вэй не лучше того… как его там… которого тебе отец представил? Я же говорила твоему отцу, что тот парень не подходит. А он не верил, пока сам не увидел его обнимающимся с какой-то женщиной.

Сюй Сыинь подняла голову и робко попыталась заступиться за «того парня»: — На самом деле, это не его вина. Мы были парой только на словах.

— Ты еще и оправдываешь его! Ладно, что было, то прошло. В этот раз не подведи меня.

Сюй Сыинь накрыла лицо книгой и пробормотала: — Можно мне обойтись без твоих стараний?

Мать не услышала ее слов, сняла книгу с ее лица и сказала: — Ты меня слышишь? Не упусти такой шанс! Твоя тетя говорила, что Чэн Вэю многие девушки симпатизируют.

— В таком виде я вряд ли ему понравлюсь, — Сюй Сыинь указала на загипсованную ногу и повязку на лбу. Вспомнив, что они с Чэн Вэем видели ее в таком состоянии, она нахмурилась. — Всё, я устала, — сказала она, снова закрыв лицо книгой, чтобы не слышать бесконечные уговоры матери.

————————

Вечером, после ужина, они с матерью немного посмотрели телевизор, а затем Сюй Сыинь стала уговаривать мать идти домой отдыхать. Даже Сюй Сысун, который только что пришел в больницу, чтобы сменить мать, был отправлен домой. Видя, как они уходят, постоянно оглядываясь, Сюй Сыинь с улыбкой помахала им рукой и еще раз заверила, что в случае чего позовет медсестру. Только после этого они, наконец, успокоились и покинули больницу.

Вскоре после их ухода Сюй Сыинь почувствовала усталость, и ее сморил сон.

Ей приснилось, что она оказалась в незнакомом месте. Она пыталась открыть глаза и разглядеть его, но сон не отпускал, и она все глубже погружалась в дремоту.

Внезапно она проснулась в кромешной тьме. Она поняла, что связана по рукам и ногам, глаза завязаны, а рот заклеен. Она отчаянно пыталась освободиться, но безуспешно.

Ее охватили страх и отчаяние, словно она была на краю гибели.

Ей казалось, что вокруг нее множество невидимых глаз наблюдают за ней, отчего она дрожала и задыхалась. Она слышала мужские голоса, грубые слова и звуки ударов. Она слышала завывание ветра, пронизывающего ее до костей. Она слышала непрерывный лай собаки из соседней деревни.

Ей казалось, что она долго шла, взбираясь на одну гору за другой, но пути не было конца.

Наконец, обессиленная, она упала на землю. В тот момент, когда ее веки начали закрываться, она увидела шестнадцатилетнего Цзи Ичэня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Не хочу видеть (Часть 2)

Настройки


Сообщение