Дунцзюнь

Рано утром, пять дней спустя, у ворот поместья семьи Чжан.

— Хозяин, мы смогли собрать только пятьдесят всадников в железных доспехах, — доложил управляющий. — Вы хотели как можно быстрее, поэтому пришлось заплатить больше. Если бы у кузнецов было несколько десятков дней, мы могли бы собрать еще с десяток воинов.

— Хорошо, ничего страшного, — ответил Чжан Фэй. — Брат Цзюньи не может ждать так долго. К тому же, наши лошади крупнее и сильнее, чем в Яньчжоу, и стоят дешевле. Пусть это будет мой подарок брату Цзюньи. Пятьдесят так пятьдесят, лучше, чем ничего. Остальные деньги раздайте людям. Вы все верно служили семье Чжан.

— Благодарю вас от имени всех, хозяин!

— Теперь приведи ко мне брата Цзюньи и его спутников.

— Слушаюсь.

— Брат Идэ, что это? — спросил Лу Юн, услышав ржание лошадей. — Откуда здесь столько всадников в доспехах?

— Брат Цзюньи, помнишь, я обещал тебе подарок? Вот он.

— Такой щедрый дар… Я чувствую себя неловко, — ответил Лу Юн, а затем, словно вспомнив что-то, спросил: — Неужели ты продал все свое имущество, чтобы купить их?

— Именно так. Прошу тебя, брат Цзюньи, не отказывайся.

— Брат Идэ, твоя доброта безгранична! Я не знаю, как тебя отблагодарить, — сказал Лу Юн и хотел было поклониться, но Чжан Фэй остановил его.

В этот момент в голове Лу Юна раздался голос Системы: «Поздравляю, хозяин! Вы завербовали первого местного военачальника — Чжан Фэя. Пиковые характеристики: Сила: 105, Командование: 87, Интеллект: 85, Политика: 40. Текущие характеристики: Сила: 96, Командование: 72, Интеллект: 79, Политика: 38».

Затем Лу Юн, Ши Вэньгун, Линь Чун сотней своих людей, новоприбывший Чжан Фэй и пятьдесят тяжеловооруженных всадников отправились в путь.

— Впереди Дунцзюнь, давайте быстрее войдем в город.

— Хорошо, поспешим.

— Ха-ха-ха! Резиденция губернатора великолепна! Мне нравится! — воскликнул Чжан Фэй.

— Этот Дунцзюнь — настоящее болото, — заметил Лу Юн. — Местные солдаты ленивы и, похоже, не способны сражаться.

— Брат Вэньгун, брат Идэ, проверьте наши запасы зерна и денег, — распорядился Лу Юн. — Брат Линь Чун, возьми двадцать всадников и возвращайся за нашими людьми и семьюстами солдатами. Пусть все перебираются в Дунцзюнь. А я пока осмотрю город.

В следующем году должно было начаться восстание Желтых повязок. И хотя Хутоусянь находился под управлением Дунцзюня, Лу Юн не мог быть спокоен за своих родных и друзей. Он чувствовал себя в безопасности, только когда они были рядом. Восемьсот солдат Линь Чуна были свежей силой, на которую он мог рассчитывать. Местные же солдаты были ни на что не годны, и Лу Юн решил распустить их — лень въелась им в кости. Восемьсот воинов Линь Чуна стали основой для новой армии Лу Юна — армии тигров и волков. Пятьдесят всадников Чжан Фэя были слишком ценным ресурсом, их нужно было беречь как зеницу ока и использовать только в крайнем случае, как главный козырь.

— Господин Лу! — доложил гонец. — Предыдущего губернатора убили!

— Убили? Когда? Что случилось? Он же только что покинул свой пост.

— Совершенно верно, господин. Он ушел в отставку вчера, но еще не передал вам дела. Передача должна была состояться сегодня, после чего господин Ван должен был покинуть город.

— Где его убили? Веди меня туда! И расскажи по дороге, что произошло.

— Слушаюсь. Его убили у входа в казну. Следуйте за мной, господин.

— Идэ, — обратился Лу Юн к Чжан Фэю, — даже если он был преступником, вы не должны были его убивать! Нужно было схватить его и передать властям.

— Брат Цзюньи, ты не знаешь, как я ненавижу этих продажных чиновников! Такие люди, как он, только зря едят хлеб.

— Что ж, раз уж так случилось… Я, Лу Юн, не тот, кто предаст друга ради славы и богатства. Даже если тебя будут преследовать власти, я буду с тобой до конца, даже если придется бежать на край света.

— Я был неправ, брат Цзюньи, — сказал Чжан Фэй, покраснев. — Прости меня.

— Хорошо, хорошо, не бери всю вину на себя. Расскажи, что произошло.

— Брат Цзюньи, ты не представляешь, сколько добра этот мерзавец награбил! Он хотел вывезти больше половины казны Дунцзюня, говорил что-то про «поделимся поровну». Я чуть не лопнул от злости!

— По-моему, он хотел вывезти все подчистую! Этот негодяй! Всю жизнь издевался над людьми, злоупотреблял властью, а перед уходом решил еще и поживиться за наш счет. Таким, как он, и живым не место на земле!

— Ты все говоришь, что он издевался над людьми, но что конкретно произошло? Ладно, брат Вэньгун, расскажи ты.

— Хорошо. Мы с братом Идэ пришли проверить казну и обнаружили, что там не хватает денег. Расспросив людей, мы узнали, что предыдущий губернатор вывез половину казны, и отправились к нему.

— Мы вежливо попросили его вернуть деньги, — вмешался Чжан Фэй, — а он заявил, что оставил половину новому губернатору и этим должен быть доволен. Сказал, что слышал о «юном герое», усмирившем разбойников, и поэтому оставил хоть что-то. И что другие, может, и боятся этого «героя», а он — нет. Что это, мол, просто хвастун, которого незаслуженно прославили. Я хотел было его проучить, но он позвал каких-то хулиганов. Мы с братом Вэньгун их разогнали, а этот мерзавец попытался напасть на нас с ножом… Ну, я его случайно и… убил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение