Глава 3. Уроки первой тренировки

Автор имеет что сказать: благодарю всех, кто читает эту статью, она неспешная... Наньгун Сыюй будет стараться писать и учиться, обнимаю всех. Шияотай — это та самая площадка, которую я видела в тот день.

Наньгун Сыюй, таща за собой деревянный столб, подошла к площадке и с отвращением взглянула на колышущийся столб, рядом с которым находилась прочная земля, и вздохнула с безысходностью.

Учитель не дал ей никаких инструментов, только велел закрепить столб в земле. Никаких уловок.

Наньгун Сыюй представила, как учитель с хитрой улыбкой смотрит на нее, и с силой ударила по столбу.

Рука заболела от удара, но на земле не появилось даже маленькой трещины.

Наньгун Сыюй, разочарованная, обняла столб и не желала больше двигаться.

Внезапно на земле появилось отверстие подходящего размера, как будто возникло из ниоткуда, в тот самый момент, когда Наньгун Сыюй остановилась. Она улыбнулась, наконец, кто-то пришел на помощь.

Она подняла глаза на Шияотай, где учитель стоял у края площадки, одетый в белое, с доброй улыбкой, а кулон из белого нефрита на поясе легонько покачивался, солнечные лучи рассыпались по земле.

Лицо Наньгун Сыюй покраснело, она опустила голову и вставила столб, затем пнула его, чтобы он не двигался. Удовлетворенно похлопала в ладоши и поднялась на Шияотай.

Как только она сделала несколько шагов, услышала напряженный голос учителя: — Ступай по бокам по нефритовым плитам, не наступай на середину!

Наньгун Сыюй быстро отступила, следуя вдоль боковых плит, и направилась в комнату для смены одежды, следуя указаниям учителя.

Когда она вышла, все увидели Наньгун Сыюй: в белом одеянии, чуть большем, чем нужно, с неаккуратно заправленным воротником, пояс запутался в банте, кулон из красного дерева оказался на левом боку, а длинные черные волосы свободно спадали до пояса.

С таким безобразным видом, но с невинной и наивной улыбкой, она выглядела мило, как дух цветка из народа лисиц.

Наньгун Сыюй увидела, как учитель, немного нахмуривший брови, подошел к ней, поправил воротник и пояс, а затем снял кулон и прикрепил его к правой стороне.

Пока учитель делал это, Наньгун Сыюй почувствовала тепло на своем лице. Ей ничего не оставалось, как завести разговор: — Эм, кажется, одежда немного велика...

Учитель продолжал смотреть вниз, его голос стал тихим: — Одежда большая, так удобнее. У меня тоже немного велика.

Наньгун Сыюй смотрела, как он серьезно прикрепляет кулон, — О...

— Все, иди туда и стой, — сказал Мо Сюнь, выпрямившись. Эта наивность — это настоящая она? Как она оказалась в Юйхуасянь, и с какой целью?

Наньгун Сыюй кивнула и тихо подошла к своим старшим братьям и сестрам.

Первый урок Наньгун Сыюй заключался в том, чтобы следить за тем, как ее старшие братья и сестры «жестоко» растягивают свои мышцы, а затем знакомиться с каждым из них, используя слова учителя — это называется адаптацией к тренировкам.

Когда урок закончился, результаты показали, что благодаря необычной гибкости Наньгун Сыюй она справилась с растяжкой лучше, чем большинство старших братьев и сестер. Вспоминая их удивленные лица, когда они видели, как она с легкостью и грацией принимает странные позы, Наньгун Сыюй не могла сдержать смех.

Что касается имен и соответствующих им людей, Наньгун Сыюй не смогла запомнить много. Она стукнула себя по голове, кроме трех сестер, которых она знала вчера, сегодня запомнила только старшего брата Юэчжэна Чэньнаня.

Потому что он чуть не расколол ее, когда думал, что она камень, и от одной мысли у нее выступил холодный пот.

Старшая сестра похлопала Наньгун Сыюй по плечу: — Сыюй, старший брат во время тренировок очень «сосредоточен», лучше не подходи к нему...

Наньгун Сыюй посмотрела на огромный камень, который уже почти превратился в пыль, и вздрогнула.

Когда все остальные вернулись, Наньгун Сыюй сидела на площадке, погруженная в раздумья.

— Что ты делаешь? — раздался голос мужчины.

Наньгун Сыюй нахмурила брови: — Думаю.

Сзади послышался легкий смех: — А это что такое?

Наньгун Сыюй обернулась и увидела мужчину в черном, с презрительным выражением лица, держащего в руках белый предмет.

Наньгун Сыюй попыталась выхватить его, но он быстро сменил руку.

Похоже, не победить. Ладно, признаюсь.

— Это только что снятая тренировочная одежда, — лениво сказала Наньгун Сыюй.

— Почему ты не сложила ее? — с интересом спросил мужчина в черном.

— Какое это имеет значение для тебя? — Кто ты такой? Хм!

Рука мужчины в черном быстро сжалась: — Только что встретила и забыла, я твой второй старший брат!

— О, так это ты, второй старший брат! Сыюй не узнала, прости, но ты переоделся... — Ой, старшие братья не должны быть далеки, иначе они могут быть такими же опасными, как старший брат, который размахивает золотым кулоном.

— Ты тоже переоделась? Как я могу тебя узнать? — сердито закричал мужчина в черном.

Наньгун Сыюй с улыбкой ответила: — Старший брат, ты великолепен! Как тебя зовут? Я обязательно запомню и больше не забуду.

— Зачем знать имя? Имя — это просто код, достаточно звать старшим братом! — его крик становился все громче...

— Поняла, второй старший брат... — разве это не притворство?

Второй старший брат вздохнул: — Иди сюда, я научу тебя, как складывать одежду.

— О, — Наньгун Сыюй сделала вид, что слушает. Она смотрела, как он медленно разглаживает смятые вещи и аккуратно складывает их, затем протягивает ей.

Наньгун Сыюй взяла одежду, тихо поблагодарила и повернулась к женскому общежитию.

Она не понимала, почему этот мужчина, как и учитель с старшим братом, вызывает у нее странное чувство знакомости, словно она знала их давно.

Цзычэ Лин смотрел, как она уходит, ее фигура запечатлелась в его глазах. Он не мог не задуматься о своих чувствах, почему, увидев ее, он чувствует, что уже встречал ее раньше.

Вернувшись в уголок, уже стемнело. Это не важно, главное, что она снова почувствовала голод.

Наньгун Сыюй положила тренировочную одежду в чистый пруд, наблюдая, как она постепенно возвращается к первоначальной чистоте, и вытащила ее, положив на изголовье кровати.

У нее всегда была привычка оставлять вещи на изголовье, что придавало ей чувство безопасности.

Когда она подняла голову, то увидела бамбуковую расческу, и, взглянув в зеркало, начала расчесывать немного растрепанные волосы.

Закончив все это, Наньгун Сыюй направилась в Циньгэ, ведь именно там она видела еду.

Когда она открыла дверь, Наньгун Сыюй поняла, что пришла в нужное место: на столе лежали деликатесы, а вокруг сидели три улыбающихся лица.

Минь Сяое подбежала: — Сыюй, мы как раз собирались позвать тебя! Это все знаменитые блюда из ресторана Чживейлоу в Уминчжэне, мы с трудом решились их купить.

Наньгун Сыюй смотрела на угощение и сглотнула: — А что мы обычно едим?

Сыту Сюэянь расставила палочки: — Выходишь из Юйхуасянь, поворачиваешь направо, там пельменная Чжанцзи, пельмени, лепешки, жареные пирожки... что угодно.

Сердце Наньгун Сыюй упало: — Правда... правда ли это?

Чу Лэй потянула ее к столу: — Если есть деньги, можешь пойти куда угодно... Мы живем, как бедные люди.

Эти слова... Наньгун Сыюй подумала о своем кошельке, который выглядел как высушенный апельсин. Впрочем, еда перед ней была слишком вкусной, чтобы ее упустить!

Вдруг ей захотелось сохранить эту радость, наполняющую Циньгэ, хотя она была простой, но могла навсегда убежать от той судьбы, которая не принадлежала ей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Уроки первой тренировки

Настройки


Сообщение