Глава 11. Почему ты меня соблазнила?

Сун Цинъянь беспокоилась, что дедушка не сможет есть, и терпеливо уговаривала его, подыгрывая ему: — Да-да, госпожа Цзинь не разбирается в живописи, а Янь-Янь разбирается. Янь-Янь не нужно, чтобы ей кто-то дарил.

Услышав это, дедушка гордо прищурился: — Вот именно. Янь-Янь найдет себе парня получше. Если любовь прошла, можно найти новую. А если совести нет... можно найти много любовей! Who боится who?

Гу Чжицянь: — !!!

Это действительно особняк Гу?

Этот вредный старик и правда его родной дедушка?

Увидев, что лицо мужчины напротив потемнело, как вонючий тофу, Сун Цинъянь почувствовала легкое удовлетворение, но потом нахлынула еще большая грусть.

Она не хотела выходить замуж за кого-то другого в этой жизни.

— Эх... — Дедушка Гу тяжело поставил миску, надув губы. — Когда уговариваешь других, у тебя куча доводов, а когда дело касается тебя самого, хочется только взять веревку и повеситься!

После этих слов в столовой воцарилась тишина.

— В те годы твоя бабушка оставила меня одного и отправилась на Запад первой. Я очень хотел догнать ее в могиле и спросить, почему она не взяла меня с собой! Когда мы учились, мы всегда ходили вместе! У-у-у...

Гу Чжицянь: — ......

Если говорить суеверно, дедушка мог бы уговорить даже мертвых воскреснуть!

— Не плачь, не плачь... — Глаза Сун Цинъянь снова покраснели, она похлопала дедушку по плечу.

— Пришлось послать ангела, чтобы спасти мне жизнь, а теперь даже этот ангел собирается меня покинуть... У-у, Гу Чжицянь, дай мне веревку! Я лучше пойду под землю искать твою бабушку...

Гу Чжицянь нахмурился: — На этом этаже под землей гараж, он не подходит для ваших больных ног.

Сун Цинъянь бросила на него красивый взгляд и упрекнула: — Перестань пререкаться с дедушкой, иначе не получишь торта!

Гу Чжицянь опешил от ее упрека и даже услышал в ее голосе нотку нежности.

Подавленные эмоции мгновенно рассеялись. Он послушно опустил голову и стал пить суп.

Суп был сладким.

Гу Чжицянь пил и наблюдал за тем, какие еще вредные трюки придумает дедушка, и даже думал, как он не унаследовал такие прекрасные гены?

Дедушка вдруг достал карту и положил ее на стол: — Янь-Янь, это приданое, которое твоя бабушка оставила в банковской ячейке перед смертью. Она не увидела тебя, свою внучку, но я самовольно перевел это на твое имя...

— Нет, я не могу принять, — Сун Цинъянь была в панике.

— Слушайся. В будущем ты будешь одна, как же без денег для самозащиты? — Дедушка всунул карту ей в руку.

— Но я уже не...

— Ты — член семьи Гу, которого я признаю, это не имеет отношения к Гу Чжицяню. Это не его имущество, не стесняйся тратить. У дедушки достаточно денег на старость.

Гу Чжицянь: — ......

Он почувствовал себя оскорбленным.

Сун Цинъянь не могла сдержать ни слез, ни смеха: дедушка в таком возрасте все еще такой милый, это просто грех.

— Хорошо, ешьте! — У дедушки наконец появился аппетит.

Сун Цинъянь общими палочками положила ему еду и воспользовалась случаем, чтобы сказать: — Дедушка, возможно, я буду работать в будущем. Если вы мне позвоните и я не отвечу, значит, я занята. Не волнуйтесь.

Сердце Гу Чжицяня дрогнуло, но он не показал этого.

— Нашла работу? Не будешь работать в нашей группе компаний? — Дедушка, говоря это, взглянул на Гу Чжицяня.

Гу Чжицянь, как полный козел отпущения, показал, что не знал, что она ищет работу.

— Я хочу стать фотографом, время относительно свободное. В любом случае, я изучала фотографию в университете. Мне не нравится сидеть в офисе, поэтому я не собираюсь работать в группе компаний.

Бровь Гу Чжицяня слегка нахмурилась: — Ты давно все решила?

Смысл его слов: ты давно планировала развод?

Сун Цинъянь кивнула. Она действительно не любила жить по расписанию. Эти два года она чуть не сошла с ума от скуки!

После развода она не хотела иметь ничего общего с Гу Чжицянем, поэтому тем более не собиралась работать под его началом.

— Я сама справлюсь! — добавила Сун Цинъянь.

Хотя Гу Чжицянь был расстроен, он больше не вмешивался: — Работу все же нужно искать ту, которая тебе нравится.

— И человека тоже! — Дедушка, не чувствуя опасности, добавил: — Потом дедушка подыщет тебе несколько. Гарантирую, будут богатые, красивые и успешные!

Гу Чжицянь: — ......

Кровь подступила к горлу.

Сун Цинъянь, однако, была тронута до слез, ее нос покраснел. Она подняла голову и встретилась с глубокими черными глазами Гу Чжицяня.

Их взгляды встретились. Прошлые моменты пронеслись, как ураган, быстро отступая в их обжигающем взгляде.

— С днем рождения! — Сун Цинъянь подняла бокал, чтобы разрядить обстановку. Тысячи слов превратились в четыре.

Гу Чжицянь тоже поднял бокал, чокнулся с ней и дрожащим голосом сказал: — Спасибо!

Он не выпил.

Он лишь смотрел, как она запрокидывает голову и выпивает бокал белого вина. Движение грудной клетки делало ее еще более хрупкой, а тонкая талия изгибалась красивой дугой.

Его кадык дернулся, и он налил ей еще один бокал: — Вкусно?

— Это мама... моя мама прислала тебе.

— Специально из Франции прислала? — Красные губы Сун Цинъянь двигались, соблазнительно приоткрываясь и закрываясь.

— Да, она сказала, что у него насыщенный фруктовый вкус, сладковатый, и тебе понравится.

Глаза Сун Цинъянь затуманились, она выпила еще один бокал и привычно облизнула верхнюю губу: — Правда вкусно!

— Вино нельзя пить, торт тоже нельзя есть, я пойду отдохну, — дедушка вдруг встал.

Сделав два шага, он многозначительно взглянул на Гу Чжицяня: — Если твои родители узнают, что ты развелся, наверное, сразу прилетят обратно.

Гу Чжицянь молчал. На самом деле, он никогда не думал, что дойдет до этого.

Все в этой семье были очень довольны Сун Цинъянь, давно считая ее членом семьи Гу.

Если он потерял ее, где он найдет точно такую же?

Если бы он действительно мог быть равнодушным, он бы не страдал так сильно все эти годы.

Сун Цинъянь обычно плохо переносила алкоголь. Когда вино ударило в голову, ее взгляд стал немного затуманенным. К тому же, после ухода дедушки ей больше не нужно было сдерживать эмоции.

Выпив еще один бокал, она подперла подбородок рукой, глядя на красивого мужчину перед собой. Он выглядел так, словно его сняли методом мультиэкспозиции, его контуры двоились.

Теперь, когда они оба свободны, ей больше не нужно было быть осторожной, она могла просто быть собой.

Она вдруг рассмеялась, бесцеремонно глядя на него, желая насмотреться, прежде чем уйти.

Когда она смеялась, на ее щеках появлялись две маленькие ямки, словно наполненные вином, такие опьяняющие.

Она словно сняла доспехи, став сладкой и нежной.

Это завораживало его.

Она надула губы, словно кокетничая: — Я хочу торт.

— Хорошо, — Гу Чжицянь изогнул губы, встал и пошел к холодильнику за тортом.

На самом деле, этот торт с легким молочным кремом Сун Цинъянь заказала три дня назад. Зная, что он не любит сладкое, она специально выбрала такой вкус.

В тот момент, когда Гу Чжицянь открыл дверцу холодильника, он все понял. Только такой торт, купленный Сун Цинъянь, он будет есть.

Сун Цинъянь, подперев рукой затуманенную голову, бессознательно писала пальцем по столу, словно вернувшись в школьные годы, когда она тайком копировала его имя на листе бумаги.

Высокая фигура Гу Чжицяня тайком приблизилась.

Он смотрел, как ее тонкий белый палец чертит по столу: [Гу Чжицянь, ты меня любишь?]

Кадык Гу Чжицяня сжался. Сдерживаемые бурные эмоции мгновенно рухнули.

Сознание Сун Цинъянь было немного затуманенным, но она изо всех сил старалась держаться прямо, встречая его глубокие, трудноразличимые черные глаза. Ее улыбка была сладкой, с пьяной наивностью: — Гу Чжицянь, ты будешь вспоминать меня, когда будешь праздновать день рождения?

Он пристальнее посмотрел на нее: — Буду. В будущем я буду есть только такой торт.

Она налила ему бокал вина и протянула: — Давай выпьем за нас, хорошо?

Гу Чжицянь взял бокал, опустил взгляд на ее лицо, находившееся совсем рядом, с трудом сдерживая желание поцеловать ее.

Горло пересохло, и он сказал: — Сун Цинъянь, я не хочу разводиться.

Как только он это сказал, телефон на столе нарушил тишину.

Сердце Сун Цинъянь бешено колотилось, но сознание было ясным. Она взглянула на имя "Цзинь Жоу", высветившееся на экране его телефона.

Она усмехнулась: — Наверное, госпожа Цзинь приехала поздравить тебя с днем рождения. Я просто пошутила насчет обмена бокалами.

Гу Чжицянь, не глядя, сбросил звонок, резко приблизился к ней и, сложно глядя на нее, спросил: — Сун Цинъянь, почему ты меня соблазнила?

— Что? — Голова Сун Цинъянь начала мутнеть.

Гу Чжицянь не загадал желания, даже не зажег свечи, просто вилкой отломил кусочек торта и поднес к ее губам.

Сун Цинъянь инстинктивно взяла его в рот. Не успел кусочек торта растаять на ее языке, как он вдруг притянул ее за талию к себе, одной рукой обхватив ее за затылок.

Наклонившись, он прижался тонкими губами к ее губам.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Почему ты меня соблазнила?

Настройки


Сообщение