Сун Цинъянь почувствовала, как ее всю обдало жаром. Она отвернулась, глядя в окно.
Этот мерзавец... Неужели нужно говорить так откровенно!
Длинные пальцы Гу Чжицяня сжимали руль. Это были руки пианиста, идеальные, как произведение искусства, но сейчас костяшки побелели от напряжения.
Его глубокие черные глаза пристально смотрели на ее красивый профиль: — Сун Цинъянь, у тебя есть совесть?
— ......
Сун Цинъянь повернулась, не желая уступать: — Я тогда спасла твоего дедушку, а ты все равно обвиняешь меня. Чем я хуже твоего "белого лунного света"?
— Кто из нас больше ценит выгоду?
— Ты, да?
— Одно дело одно, другое другое. Я спрашиваю о твоем отношении ко мне, — Гу Чжицянь задыхался. — Ты знаешь, какой сегодня день?
Сун Цинъянь вызывающе сказала: — Конечно, знаю. Сегодня второй день нашего развода.
— ......
Сун Цинъянь, конечно, знала, что сегодня день рождения Гу Чжицяня, но она не хотела этого помнить.
Если он мог использовать годовщину свадьбы для развода, почему она не могла использовать его день рождения для забвения?
Если бы было возможно, она предпочла бы никогда с ним не встречаться.
Сердце Гу Чжицяня словно окутала мрачная туча. Он с силой отпустил ручной тормоз, подавив эмоции, и машина быстро выехала.
Когда машина въехала в сад особняка Гу, дедушка Гу уже ждал у главного входа.
Сун Цинъянь была тронута до глубины души. Выйдя из машины, она подошла к нему: — Дедушка, у вас ревматизм в ногах, сейчас влажный сезон, скорее возвращайтесь в дом!
Дедушка улыбался, словно увидев ее, и все звезды на небе засияли: — Янь-Янь, А Цянь снова тебя обидел?
— Нет! — Сун Цинъянь сладко улыбнулась. — Он очень занят, даже на ссоры нет времени. Как он посмеет меня обидеть?
Общаясь с дедушкой Гу так долго, она лучше всех знала, что он хочет услышать.
После автокатастрофы, в которой погибла бабушка Гу, дедушка Гу, хотя и был спасен, но, потеряв духовную опору, сильно изменился.
Он стал очень хрупким. Когда был счастлив, он был беззаботным, как ребенок, а когда грустил, слезы текли сами собой.
Проницательный взгляд дедушки скользнул мимо ее уха и остановился на мрачном лице его внука.
Он не удержался и нахмурился: — Негодник, у тебя день рождения?
— Почему ты выглядишь как обиженная женщина?
Гу Чжицянь: — ......
Сун Цинъянь опустила глаза и тихонько усмехнулась: — У А Цяня день рождения?
— Ой, дедушка, я совсем забыла.
Сказав это, она поспешно повернулась, улыбаясь, как фея: — А Цянь, с днем рождения!
Лицо Гу Чжицяня стало еще мрачнее: — Спасибо. Ничего хорошего в этом дне нет. Вы разговаривайте, позовите меня, когда будете резать торт.
Сун Цинъянь смотрела, как он поворачивается, и впервые почувствовала, что его спина выглядит такой одинокой и покинутой.
Сердце непроизвольно сжалось.
— Стоять! — окликнул его дедушка Гу. — Обедать пора, куда ты собрался?
Гу Чжицянь не обернулся. Он не хотел, чтобы Сун Цинъянь заметила, как ему грустно, и он не может продолжать этот разговор.
Она забыла его день рождения.
— Это всего лишь прощальный ужин, я не голоден!
— Ты... — Дедушка теперь действительно почувствовал боль в груди.
Сун Цинъянь испугалась, подошла и поддержала его: — Дедушка, не сердитесь...
Но Гу Чжицянь холодно сказал: — Дедушка, перестаньте играть. Сун Цинъянь больше не ваша внучка. Вы не можете постоянно использовать этот метод, чтобы вызвать у нее сочувствие.
Лицо дедушки стало еще бледнее, как бумага. Рука, державшая руку Сун Цинъянь, сильно дрожала: — Вы... вы правда развелись?
Оба молчали.
У дедушки случился приступ стенокардии. Он резко отчитал Гу Чжицяня: — Если бы не ты предложил развод, Янь-Янь никогда бы тебя не оставила!
— Это ты ее обидел!
Гу Чжицянь: — ......
Где Доу Э?
Выходи, сравним, кто из нас более несправедливо обижен?
Дедушка согнулся, Сун Цинъянь с беспокойством похлопывала его по спине, уговаривая: — Дедушка, не грустите.
Этот дедушка и правда...
У него есть свой метод.
Каждый раз, будь то настоящая болезнь или притворство, он мог заставить Сун Цинъянь уговаривать его, как ребенка.
Он никогда не наслаждался такими привилегиями.
— Ладно, прощальный ужин тоже надо съесть, — Гу Чжицянь смягчился, вернулся и поддержал дедушку. — Пойдем, еда уже остыла!
Сказав это, он тайком взглянул на женщину на другом конце.
Обычно в такое время она говорила что-то нежное.
И действительно, Сун Цинъянь, уговаривая дедушку, уговаривала и Гу Чжицяня: — Дедушка, сегодня день рождения А Цяня, давайте не будем говорить о грустном, хорошо?
Дедушка, поддерживаемый ими с обеих сторон, как ребенок, надул губы и нахмурился: — Я несчастен...
Гу Чжицянь: — ......
Сун Цинъянь снова нежно и мягко уговаривала: — Если вы будете так несчастны, Янь-Янь больше никогда не осмелится прийти.
— Почему? — Дедушка Гу даже расплакался от горя. — У меня только одна внучка, и Гу Чжицянь ее потерял... У-у-у...
Гу Чжицянь: — ......
Сун Цинъянь тоже было очень жаль, и она, задыхаясь, сказала: — В будущем госпожа Цзинь будет приходить к вам, вы привыкнете.
— Не хочу!
Дедушка тут же оттолкнул руку Гу Чжицяня и повернулся к Сун Цинъянь: — Я признаю только Янь-Янь своей внучкой. Ты спасла мне жизнь, другим... я не верю.
— Дедушка... — Глаза Сун Цинъянь покраснели, она больше не могла сдерживаться. — Я спасла вас с целью. Все думают, что я спасла вас, чтобы выйти замуж в семью Гу. Почему вы такой наивный?
— Мое сердце ясно, как зеркало Бао Цинтяня, висящее высоко! Ты сама была анемична, но сдала столько крови для меня. Только после операции я узнал, что чуть не стоил тебе жизни... Это ты наивная!
— Как человек, который готов отдать свою жизнь за другого, может причинить вред другому?
Зрачки Гу Чжицяня расширились. Какое-то искаженное, но все еще связанное чувство доверия влияло на его эмоции.
Сун Цинъянь: — Дедушка, я вас разочаровала.
Дедушка Гу тихо утешил: — Даже без детей не нужно разводиться! Янь-Янь, ты еще такая молодая, у тебя будут дети...
Услышав это, слезы Сун Цинъянь хлынули еще сильнее.
Как Гу Чжицянь мог позволить ей забеременеть?
Эти два года он приезжал на Виллу Роз только по выходным, каждый раз сразу переходил к делу, страстно переплетаясь с ней, а затем холодно уезжал.
Количество ночей, которые он оставался, можно было пересчитать по пальцам.
Гу Чжицянь сам принимал меры предосторожности, Сун Цинъянь никогда не осмеливалась спрашивать.
Брак без любви похож на лекцию, которая звучит очень разумно, но ничего не понятно.
Поэтому она и хотела уйти раньше.
Когда они подошли к обеденному столу, дворецкий и прислуга тактично удалились.
В присутствии Гу Чжицяня Сун Цинъянь собралась: — Дедушка, я сама хотела развестись, и уйти ни с чем — это тоже мое желание. Пожалуйста, позвольте мне уйти спокойно!
Гу Чжицянь слушал, в его глазах мелькнула боль: — Ешьте!
— Постоянно говорить о таких тяжелых вещах, госпожа Сун, неужели вы хотите, чтобы мой день рождения стал кошмаром на всю оставшуюся жизнь?
Она замерла, глядя, как он очень серьезно говорит: — Я искренне желаю вам и госпоже Цзинь счастья. В конце концов, вы ждали так много лет, чтобы наконец-то быть вместе. К тому же, у вас очень подходящие взгляды на жизнь.
Гу Чжицянь, накладывавший еду, замер, затем снова холодно усмехнулся: — Тогда я должен поблагодарить тебя за развод?
— Не нужно благодарить, эти два года я занимала ее место.
Сун Цинъянь налила дедушке миску супа, осторожно поставила перед ним и нежно сказала: — Дедушка, как бы я ни была занята в будущем, я никогда не забуду ваши наставления.
Дедушка Гу, с покрасневшими глазами, не мог пить суп.
Глядя на ее худые плечи, он с грустью сказал: — Глупая девочка, если ты не можешь вынести предательства, скажи дедушке, не мучай себя. Я знаю, А Цянь — бабник, ест из миски, а смотрит в кастрюлю. Он получит по заслугам!
Гу Чжицянь: — ......
Он не только может смотреть в кастрюлю, но и нести ее!
Глядя на Сун Цинъянь, он понял, что она не заблуждается, а просто уступает свое место.
— Дедушка, А Цянь эти два года был несчастлив, и я тоже была несчастлива. Если мы будем насильно держаться вместе, это только помешает нашему будущему.
— Но ты не можешь уйти ни с чем?
— Глупая девочка, у Гу Чжицяня полно денег, он единственный наследник в семье Гу. Он может вырвать обезьяний волос, и тебе хватит на несколько лет борьбы!
Сун Цинъянь, Гу Чжицянь: — ......
Дедушка продолжал говорить, не останавливаясь перед шокирующими заявлениями —
— Гу Чжицянь — мой внук, это правда. Все хвалят его талант, но, по моему мнению, у него плохой характер, он как хладнокровное животное!
Имеет такую красивую молодую жену и не знает, как ее баловать, а водится с какой-то там Цзинь, и еще покупает ей картины?
Она разбирается в живописи?
Она ни черта не смыслит в живописи!
Гу Чжицянь: — ......
Он даже это знает?
Старик, спасибо вам!
(Нет комментариев)
|
|
|
|