Прости

Прости

В какой момент жизнь Хэ Тун свернула на путь, с которого нет возврата?

Когда она в старших классах неожиданно потеряла родителей? Когда ее искалеченные руки раз за разом натыкались на преграды в обществе? Когда она нашла не самую честную работу коммивояжера? Или когда она своими глазами увидела, как редкий для нее добрый человек, незнакомая старушка, пытаясь ее защитить, в порыве отчаяния случайно убила собственную дочь?..

В тот канун Нового года умерли Цинь Цзяяо, Хэ Тун и Ван Цин.

После минутного шока Хэ Тун посмотрела на меня, ее лицо было залито слезами.

Она забилась в угол этой и без того тесной комнаты и, почти охрипнув от рыданий, сказала мне, а может, и самой себе:

— Нет, это я, правда я… это я убила Цинь Цзяяо… Я просто… просто обманщица… я просто обманщица…

Я присел на корточки. Я не хотел давить на нее, но искренне верил, что еще есть шанс все исправить.

— Хэ Тун, у тебя еще есть шанс.

Послушай меня, мы можем все объяснить полиции. Ван Цин случайно убила Цинь Цзяяо, потеряв контроль над собой. В ее ситуации можно добиться юридической помощи.

А твое преступление — это незаконное сокрытие тела, это не так серьезно.

— Тебе совершенно не нужно взваливать все на себя, чтобы потом вот так… вот так всю жизнь прятаться…

Девочка моя, когда-то мечтавшая… Мы ведь обе были юны, полны надежд на завтрашний день.

Неужели нельзя остановить этот последний шаг в пропасть?

Хэ Тун, казалось, устала плакать. Наконец она растерянно спросила меня:

— Неужели… правда еще есть шанс?

Я вытер слезы и твердо кивнул ей:

— Правда. Поверь мне.

Наконец Хэ Тун улыбнулась. Уголки ее глаз изогнулись, морщинки покрыли ее измученное лицо.

А ведь ей в этом году исполнилось всего тридцать.

Она встала, подошла к двери и, глядя на тусклый лунный свет, сказала мне:

— Сегодня уже слишком поздно, наверное, уже три часа ночи.

Завтра утром я пойду в полицейский участок.

— Правда?

— Правда.

— Я останусь…

— Ты пойдешь со мной завтра? — с улыбкой спросила меня Хэ Тун.

— Конечно.

В тот момент мне показалось, что мы вернулись в старшую школу, что все еще можно исправить.

Увы, это только показалось.

Вернувшись домой в тот день, я чувствовал сильное беспокойство, меня мучили тревожные сны.

Я встал еще до рассвета. Когда я пошел искать Хэ Тун, подул пронизывающий утренний ветер. Я шел все быстрее и быстрее, и наконец побежал.

Что-то ускользало, и я отчаянно хотел это удержать.

Но было уже поздно.

Хэ Тун выпила отвар черноголовки и умерла в той темной времянке.

В маленькой комнатке, где не было даже стола, она оставила предсмертную записку:

«Я убила Цинь Цзяяо.

Прости».

Девять иероглифов — ее последние слова этому миру.

Но перед кем она извинялась?

Много лет спустя я часто вспоминал эти три последних слова из ее записки.

Возможно, это была та фраза, что ранит сердце каждого:

«Простите, что я родилась человеком».

В тот день я стоял в той времянке, где она умерла. Декабрьский холодный ветер дул со всех сторон.

Наступила зима.

Зима здесь действительно очень холодная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение