Бывшая жена

Бывшая жена

Погода еще не успела потеплеть, как начался дождь.

Мелкие капли падали на асфальт, проникая повсюду вместе с промозглым холодом.

Юноша в тонкой толстовке сидел прямо посреди дороги. Он дрожал от холода, ноги сводило судорогой, а взгляд был устремлен на проезжающие мимо машины.

Дождь намочил его волосы, но он не знал, где укрыться. Он остался без дома, и все вокруг казалось ему чужим и непонятным.

Всего две недели назад его брат погиб в автокатастрофе, компания объявила о банкротстве, и его жизнь в одночасье рухнула.

Вилла, завод, дорогие машины — даже часы будут конфискованы судом и выставлены на аукцион для погашения долгов.

Ему было всего семнадцать, он учился в первом классе старшей школы. Родственники сторонились его, боясь быть втянутыми в долговую яму.

Совсем недавно он был беззаботным молодым господином, для которого деньги были всего лишь цифрами, а теперь ему приходилось думать о каждом приеме пищи, живя впроголодь.

В этот момент перед ним остановился блестящий черный Porsche Cayenne. Из машины вышла женщина.

У нее были длинные, черные как смоль волосы, ниспадающие до пояса. На ней было такое же черное платье, а в ушах — крупные жемчужные серьги, которые в тусклом свете ночи отражали серебристый отблеск луны.

Его скудный словарный запас подсказал ему слова «элегантная», «изысканная», «холодная» и «величественная».

Она была похожа на гордого лебедя.

Водитель быстро раскрыл над ней зонт, защищая ее от дождя.

Женщина подошла к нему и, укрыв его своим зонтом, посмотрела сверху вниз.

— Я бывшая жена твоего брата, — сказала она. — Отныне я буду заботиться о тебе.

Ее голос был бесстрастным, в нем слышалась непонятная смесь сочувствия и высокомерия.

Су Цзюньюй поднял голову. Она казалась ему одновременно знакомой и чужой.

Бывшая жена.

Четыре года назад, когда дела их семьи шли в гору, его брат решил жениться на женщине, которая была на грани банкротства. Тогда многие не поддержали его решение.

С помощью брата дела женщины постепенно наладились, но два года спустя, когда у их семьи начались финансовые проблемы, она подала на развод и в тот же вечер съехала.

Он знал, что брат неоднократно звонил ей, пытаясь сохранить отношения, но она игнорировала его звонки, меняя номера телефонов один за другим.

А потом брат погиб, семья обанкротилась, и вот теперь она стоит перед ним, такая надменная.

Видя его равнодушие, женщина заговорила, ее голос по-прежнему оставался холодным.

— Меня зовут Линь Янь, — произнесла она. — Теперь я твой опекун. Ты переедешь ко мне и продолжишь учебу. Садись в машину.

Су Цзюньюй, стиснув зубы, ответил:

— Мне это не нужно.

Линь Янь, словно не расслышав, переспросила:

— Что ты сказал?

Су Цзюньюй повысил голос и повторил, четко выговаривая каждое слово:

— Мне это не нужно.

Казалось, он не боялся ее гнева, и добавил с вызовом:

— Вы уже развелись. У вас нет права быть моим опекуном.

Женщина явно не ожидала такой реакции. Она на несколько секунд застыла, а затем, придя в себя, приподняла изящную бровь и бросила:

— Хорошо. Не хочешь учиться — не надо.

С этими словами она села в машину, захлопнула дверь и быстро скрылась из виду.

Су Цзюньюй вернулся в ветхий дом в переулке.

Все виллы были заложены в банке, и после банкротства ему пришлось жить с бабушкой здесь.

В недостроенном доме, полученном по программе сноса.

Вся квартира состояла из одной комнаты площадью около десяти квадратных метров. Они с бабушкой едва помещались в ней. Вещи и хлам были свалены в кучу, и, возвращаясь домой, ему приходилось осторожно пробираться, чтобы ничего не задеть.

Во время дождя вода протекала внутрь.

У бабушки болели ноги, и она не могла выходить из дома.

Увидев промокшего до нитки Су Цзюньюя, бабушка встревоженно спросила:

— Почему ты вернулся? Госпожа Линь разве не сказала, что готова оплатить твою учебу?

Су Цзюньюй поднял веки. Он не ожидал, что Линь Янь так быстро связалась с его бабушкой.

— Я не позволю ей меня содержать, — ответил он. — Она причинила боль моему брату. Тогда она настояла на разводе, а теперь хочет заботиться обо мне и быть моим опекуном. Кто знает, что у нее на уме.

— Во-первых, госпожа Линь не такая, — возразила бабушка. — А во-вторых, какое тебе дело до ее мотивов? Иначе тебе придется бросить школу, ты понимаешь?

— Да подумаешь, у нее есть деньги, — презрительно фыркнул Су Цзюньюй. — Мне на это плевать.

Бабушка повысила голос:

— Ты с ума сошел! Сейчас тебе нужно учиться и поступать в университет!

— Бабушка, я сам заработаю на учебу, — сказал Су Цзюньюй. — Я не брошу школу, не волнуйся.

Очевидно, это были лишь слова утешения. В нынешней ситуации им даже на еду не хватало.

После смерти брата он две недели прогуливал школу. Учитель приходил, интересовался его положением и спрашивал, сможет ли он продолжить учебу, предлагал помочь с получением различных пособий. Су Цзюньюй, стиснув зубы, решил уйти из школы.

Ему нужно было заботиться о бабушке. У нее было слабое здоровье, лечение требовало много денег, и ему нужно было срочно найти работу. Даже если бы он смог получить государственное пособие, у него все равно не было бы времени на учебу.

Старшая школа — не обязательное образование, никто не будет заставлять его учиться.

Он тихо исчез из элитного класса.

Су Цзюньюй немного прибрался и переоделся в более чистую одежду.

Он собирался пойти искать работу.

У него были руки и ноги, он мог делать что угодно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение