Глава 8: Кукловод

Я не обращал внимания на крики Цинь Чу, освещая путь бумажным талисманом. Коридор за дверью был еще уже, стены были настолько влажными, что покрылись каплями воды.

Из-за сильной влажности пламя талисмана вот-вот погаснет. Я прикрыл его рукой, чтобы оно могло освещать путь впереди.

Продолжая идти вперед, я не чувствовал ничего особенного, кроме влажности и холодной энергии. Я прикинул, что прошел уже около получаса.

Внезапно перед глазами стало светло, словно здесь включили все лампы. Мое сердце екнуло, и я отступил на несколько шагов назад, готовясь к чему-то.

Когда свет включился, здесь стало светло, как днем. Все стало видно исключительно четко. В этом коридоре ничего не было, наоборот, он был очень чистым.

В конце коридора был проход в пещеру. Сейчас я находился всего в нескольких шагах от него. Я мысленно подготовился: люди господина Гао, должно быть, давно заметили мое появление. Если бы я сейчас колебался, я бы оказался в невыгодном положении.

Проведя эту мысленную подготовку, я схватил свою сумку, собрался с духом и вошел в этот проход.

Внутри обстановка была очень простой: только Линтай, на котором стояли несколько Пайвэев и сосудов, а на полу лежало несколько Путуаней. Никто бы не догадался, что здесь проводят ритуалы.

Этот Кукловод все хорошо устроил. В углу слева висел занавес, за которым, вероятно, был еще один отсек. Голоса доносились именно оттуда.

— Бездари!

Это было первое, что я услышал, подойдя поближе.

Голос был хриплым и слабым, должно быть, говорил старик.

— Да-да, Шицзу, но мы ничего не могли поделать, видите, этот уже мертв.

Голос говорящего был моложе.

— А есть еще способ спасти? Я сегодня еще не ел!

Это говорил господин Гао.

— Ешь, ешь, ешь, ты только и знаешь, что есть! Вы сделали то, что я вам велел?!

Старик, казалось, был очень зол. Затем раздался грохот, должно быть, он сбросил все со стола на пол.

После минутного молчания заговорил тот самый молодой человек, чей голос я слышал раньше: — Мы нашли одного, он почти такой же, как вы описывали, но...

— Но что?

Голос старика мгновенно стал громче, он, казалось, был очень взволнован.

— Но когда мы были почти на грани успеха, нас спутал один сопляк.

Ну да, этот сопляк — это я.

Когда молодой человек закончил говорить, старик разозлился еще больше. — Если он смог вас спутать, значит, вы просто бездари! И еще смеете об этом говорить!

Затем снова наступило молчание. — В любом случае, и неважно, каким способом, вы должны привести этого человека ко мне! Иначе все предыдущие усилия будут напрасны!

Я тихо выдохнул. На этот раз я нашел источник проблемы. Я собирался медленно отступить, обсудить план действий, а затем вернуться, чтобы разобраться. Но Цинь Чу каким-то образом тоже последовал за мной.

Он, на ощупь в темноте, смог сюда добраться. — Как ты сюда попал?

Цинь Чу громко рассмеялся. — Конечно, я смог найти! Неужели такое маленькое место может меня остановить?

— Кто там снаружи?!

Голос старика мгновенно взлетел, отчего у меня занемели барабанные перепонки.

Его голос был таким громким, что все внутри услышали. Мне хотелось прибить этого идиота.

— Бежим!

Я потащил Цинь Чу, собираясь выбежать наружу. Коридор перед нами, казалось, медленно искажался, и ноги начали подкашиваться.

Я проклял Цинь Чу несколько раз про себя. Если бы не он, я бы смог уйти невредимым.

— Ты только вошел и уже наделал дел! Если мы сейчас не сбежим, попадем им в руки — это верная смерть!

сказал я с ненавистью Цинь Чу.

Только тут Цинь Чу испугался. — Тогда, тогда что делать? Я ведь не специально.

Именно потому, что я знал, что он не специально, я его слегка отпустил. — Ладно, хватит болтать, давай просто спасаться!

Сказав это, я поспешно бросился вперед. Цинь Чу плотно следовал за мной. Шаги позади становились все ближе, словно они вот-вот нас догонят.

Я очень нервничал. Если бы я был здесь один, возможно, я бы смог сбежать. Проблема в том, что рядом был Цинь Чу.

Здесь не было сложной местности, поэтому я не беспокоился о пути наружу. Мы спешили, спешили и наконец добежали до той черной двери. Но не успели мы перевести дух, как я почувствовал что-то неладное.

Сзади подул ледяной ветер. Обернувшись, я увидел, что те несколько человек уже догнали нас. При свете бумажного талисмана лицо господина Гао стало пепельным. Не знаю, было ли это из-за того, что он не съел того зеленого червя.

— Все еще бежите, и правда можете бегать! Кто вы такие?!

Молодой даос был одет в белую даосскую робу. Незнающий мог бы подумать, что он какой-нибудь настоящий экзорцист.

Старина Гао указал на нас пальцем. — Это они! Это они так испортили мой цветочный горшок!

Я усмехнулся. — Ты тот даос, который наложил заклятия на дом Су Шихао?

Цинь Чу мгновенно выпрямился. — Так это он! Посмотри, что ты сделал с Су Юнь!

Молодой даос холодно усмехнулся. — Это тоже ее судьба, это изначально была ее участь.

Слушая его слова, я почувствовал сильное отвращение. — Что значит «это ее судьба»? Неужели ты сам стал Небесным Дао, что можешь решать судьбы людей?

Молодой даос презрительно отмахнулся. — Что такое Небесный Дао? Мы и есть Небесный Дао! Эта девушка должна чувствовать себя польщенной, служа нам!

У нас разные цели, и мы не можем работать вместе. К тому же, они уже причинили вред людям. Я подмигнул Цинь Чу, и тот сразу же потянулся, чтобы открыть ручку черной двери. Но неожиданно Цинь Чу мгновенно отдернул руку.

— Вот черт, как больно!

Я опустил глаза и увидел, что руки Цинь Чу покрыты черными волдырями.

— Это вы сделали!

У меня в груди все сжалось, и я еще больше разозлился!

Молодой даос небрежно сказал: — В прошлый раз из-за тебя наши планы рухнули. Поэтому на этот раз мы, конечно, не можем позволить тебе сбежать.

Я был раздражен и совершенно не хотел с ним больше говорить. Я прямо из сумки достал веревку. Ее приготовил для меня отец. Если встретишь кого-то сильного, просто брось веревку и беги.

Я так и не понял, в чем прелесть этой веревки, но знал, что слушать отца — всегда правильно. Поэтому я просто бросил веревку прямо в лицо даосу, затем потащил Цинь Чу, перехватил сумку в правую руку и с помощью сумки открыл дверь.

Я успешно сбежал из дома Гао вместе с Цинь Чу. Была уже глубокая ночь. Цинь Чу дрожал всем телом, а черные волдыри распространились с ладони на предплечье.

Я протянул руку и похлопал Цинь Чу по лицу. — Приди в себя! Нельзя засыпать! Дома я тебя внимательно осмотрю!

Была полночь, и такси не поймать. Мне оставалось только нести Цинь Чу на спине, шаг за шагом возвращаясь домой.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение