На следующее утро Беретта внезапно проснулась от какофонии криков горничных. — Кьяааа!
Она тут же вскочила с кровати и вышла из покоев для горничных, ожидая увидеть что-то ужасное. Но когда она посмотрела вниз на атриум, там никого не было. Он был совершенно пуст. Обычно горничные уже убирались и занимались делами, но сейчас там никого не было.
— ...Не может быть!...
Она пошла на крики в кухню и увидела, что горничные суетятся вокруг чего-то внутри.
— Что за переполох? — спросила она.
Молодые горничные обернулись и посмотрели на Беретту с широчайшими улыбками на лицах. Они разошлись и показали ей, из-за чего они так суетились. И когда они это сделали, Беретта не смогла скрыть своего шока.
Рядом со шкафом, где хранились большинство тарелок и кухонной утвари, вдруг появилось новое приспособление — чаша, выступающая из стены. А над этой чашей был чудесный кран. Более того, их было установлено более трёх, бок о бок.
— Молодой господин, должно быть, сделал их прошлой ночью!
— Разве это не потрясающе?! — закричали горничные. — Мы можем мыть все тарелки здесь, и нам не нужно ходить к колодцу!
Беретта подошла к кранам и повернула рычаг, вызвав сильный поток немагической воды, хлынувшей в чашу.
— Хи-хи-хи... и это даже не самое лучшее! Вы должны увидеть, что он сделал с ванной комнатой!
Молодые горничные потащили опытную горничную к общей уборной. Это было место, где все служащие особняка справляли нужду. Поэтому там не пахло самым лучшим образом. Но даже когда они подошли ближе, Беретта почти не почувствовала запаха из уборных.
И когда они все вошли в комнату, причина наконец стала ясна. Комната была полностью изменена: краны были расположены на одной стороне стены. Также на полу были установлены трубы, позволяющие всей грязи вытекать из комнаты, не оставляя внутри своего зловония. На противоположной стороне были установлены «туалеты», обладающие чудесной способностью смывать нужду в реку, делая ванную комнату такой чистой, какой она никогда не была.
— Мы уже попробовали, и это сработало точно так, как сказал молодой господин!
— Я всё ещё слишком боюсь звука «смыва», но думаю, что привыкну к нему в будущем.
Доступ к чистой проточной воде в доме полностью изменил правила игры. Горничные не только чувствовали себя невероятно чистыми весь день, но и их работа значительно сократилась!
— Вам понравилось? — раздался за спинами горничных юношеский мужской голос.
Майкл стоял, прислонившись к стене, с улыбкой на лице. Горничные тут же бросились к нему, чтобы крепко обнять.
— Молодой господин, я люблю вас! Я буду служить вам вечно!
— Я не думала, что вы дадите нам что-то столь драгоценное, спасибо!
— Я хочу остаться в ванной навсегда!
Всё лицо Майкла было сжато горничными, обнимавшими его со всех сторон, но ему это не особо не нравилось. Слыша, как они так взволнованы чем-то столь обыденным, он лишь ещё больше осознал, насколько низки были стандарты жизни в этом мире. Он поклялся тогда и там продолжать улучшать свою жизнь и жизнь всех остальных в будущем.
Выбравшись из объятий слишком усердных горничных, Майкл подошёл к Беретте.
— Я хочу кое-что показать вам, — сказал он ей.
Пожилая горничная посмотрела на молодых горничных, но те понятия не имели, о чём говорит молодой господин. Казалось, ванная комната была не единственным сюрпризом, который он приготовил для горничных.
Майкл направился к покоям для горничных, а Беретта и остальные горничные следовали за ним. Покои для горничных были пристроенным к особняку зданием, где все горничные спали и жили своей повседневной жизнью вне работы. У них были свои комнаты и свои отдельные ванные комнаты. И, казалось, Майкл направлялся именно туда.
— Молодой господин? — спросила Беретта.
Майкл продолжал идти к отведенной Беретте ванной комнате. Хотя она так и называлась, в ней были только самые необходимые вещи, такие как ведро и ковш, используемые для мытья. Но когда Майкл открыл дверь, каждая из горничных посмотрела на странную трубу, соединённую со стеной. Из стены торчала одна труба, похожая на кран, но эта выглядела совершенно иначе, чем та, что они видели раньше. Эта была блюдцеобразной, с крошечными отверстиями снизу.
— Это называется душ.
Майкл повернул рычаг, и внезапно вода хлынула из крошечных отверстий в блюдцеобразном металле, создавая миниатюрный водопад в ванной. Беретта медленно подошла к падающей воде из душа. Она была тёплой.
Это была не холодная, странная вода, которую создавали маги. Она чувствовалась естественной.
— Я знаю, вы не любите магическую воду, поэтому я создал этот душ. Вам не придётся носить ещё одно тяжёлое ведро из колодца. Вам не придётся напрягать спину.
Последняя часть была важна. Беретта и другие горничные думали, что молодой господин никогда не знал о её состоянии. Но, как оказалось, он точно знал, через что она проходит.
— Молодой господин... это причина, по которой вы создали это в первую очередь?
Майкл обернулся, но на его лице был лёгкий румянец. — Нет, нет, я просто... просто сам хотел душ, вот и всё. И это, это пустяк. У меня это даже не заняло много времени.
Молодые горничные не могли не улыбнуться про себя. Даже когда он лгал, молодой господин был таким очаровательным.
— Кьяаа! Он такой милый! Вы стали ещё милее, молодой господин!
— Он не только умён, но и невероятно заботлив! Какой идеальный мужчина!
Беретта же почувствовала, как её глаза увлажнились. Хотя она была всего лишь горничной, молодой господин всё равно относился к ней с большим вниманием. Именно по этой причине она любила служить молодому господину, и, возможно, по этой причине она не возражала бы служить ему до конца своей жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|