✅ Глава 94. Вы будете

Короткий рассказ

Однажды Хината, Габрелла и Темари сидели в ресторане за обедом. Четвертый член их группы немного опаздывал. Все три замужние женщины начали вести светскую беседу, и неудивительно, что разговор перешел на тему их мужей. Каждая из них, естественно, думала, что у них самый лучший муж, и начала спорить взад и вперед, но безрезультатно. Видя, что их споры ни к чему не привели, у Темари появилась идея.

"Эй, вместо того, чтобы спорить о том, чей муж лучший, почему бы нам не сравнить характеристики наших мужей, которые нам больше всего нравятся?", - сказала Темари.

"Что ж, это звучит интересно". - сказала Габрелла. "Я в деле".

Хината кивнула. "О, я тоже".

"Хорошо, тогда почему бы тебе не начать с Хинаты?", - заявила Темари.

"Ну, лучшая черта Наруто, безусловно, его глаза". Она испустила девичий вздох, который намекал на долгие часы, проведенные в размышлениях об этих глазах. "Они самого удивительного оттенка синего, и когда он смотрит на меня определенным образом, я...", - она начала краснеть только от этой мысли. "Я просто знаю, что он любит меня и всегда будет любить".

"О-о-о", - улыбнулась Габрелла.

"Это так мило". Темари кивнула и повернулась направо. "Почему бы тебе не быть следующей, Габрелла?"

"Конечно, у Хаку лучшая черта, без сомнения, его губы". Габрелла мечтательно улыбнулась. "Они невероятно мягкие, и когда он целует меня, у меня слабеют колени".

Хината прикрыла рот рукой и хихикнула. Темари одобрительно усмехнулась.

"Так как насчет тебя, Темари?", - спросила Габрелла.

"Ну, хотите верьте, хотите нет, но лучшая черта Шикамару - это его руки. Они сильные, но в то же время очень нежные. Когда он обнимает меня, я знаю, что он никогда не отпустит меня, и я знаю, что он также будет нежен со мной".

Обе другие девушки согласились, что это отличная черта для мужа.

"Ну, это все равно не поможет нам выбрать победителя", - пожаловалась Темари.

"Победитель за что?". Четвертый член их группы прибыл и занял место.

“О, Анко”, - поприветствовала ее Хината. "Мы пытались решить, у кого из нас лучший муж, и поэтому мы сравнивали лучшие черты каждого".

Темари кивнула. "Правильно, у Наруто это его глаза, у Хаку - его губы, а у Шики - его руки".

Габрелла ободряюще улыбнулась. "Так ты хочешь присоединиться?"

Анко пожала плечами. "Ну хорошо, но я боюсь, что мой мужчина побил всех ваших".

“Правда?”, - с любопытством спросила Хината. "Что является лучшей чертой Синдзо?"

"Ну, он делает это своим языком, где...". Она потратила около пяти минут на графическое описание того, что именно он делал.

Хината покраснела на десять оттенков, прежде чем упасть в обморок на своем месте. Габрелла заткнула уши и побежала в дамскую комнату.

Темари, однако, сидела там и зачарованно слушала каждое слово. Когда Анко наконец закончила, она сказала: "Черт возьми, как ты думаешь, Синдзо может подойти и поговорить с Шикой?"

Анко тем временем сидела и улыбалась, зная, что победила.

ХХХХХХХХХХ

"Мы надеемся, что все океаны мира будут объединены в мире. Так почему же ветры и волны теперь поднимаются в гневной ярости?". Наруто тихо сказал.

"Что это было, малыш?", - спросил Джирайя.

"Это было стихотворение, произнесенное древним императором накануне великой и ужасной войны. Это почему-то показалось мне подходящим."

Джирайя слегка удивленно покачал головой. "Я должен сказать, что никогда не принимал тебя за поэта".

Наруто пожал плечами. "Я читаю больше, чем просто свитки дзюцу в моей семейной библиотеке".

"Ну, малыш, ты, возможно, захочешь освежить свои стихи; У меня для тебя еще плохие новости".

"Почему я не удивлен?"

"Райкаге уже послал гонца, чтобы связаться с ней; я предполагаю, что он прикажет ей вернуться в Кумо".

"Он бы не посмел!", - резко сказал Наруто. "У нас есть подписанный контракт, который истекает только через пять месяцев. Если он разорвет со мной контракт, это будет оскорблением не только для меня, но и для всей деревни".

Джирайя кивнул. "Я знаю, малыш, но я предполагаю, что он думает, что это стоит риска".

Наруто посмотрел на свиток в своих руках. "Так что мне теперь делать?"

ХХХХХХХХХХ

Югито была на своем обычном месте, стоя на страже у двери Хокаге. Она делала это достаточно долго, чтобы ее больше никто не замечал. Она также делала это достаточно долго, чтобы привыкнуть не чувствовать запаха страха. Прямо сейчас персонал в приемной немного волновался, но это не имело к ней никакого отношения. Джирайя прибыл неожиданно и потребовал встречи с Хокаге. Вот что беспокоило людей.

Дверь в кабинет открылась, и Наруто высунул голову.

"Югито, не могла бы ты зайти сюда, пожалуйста?"

"Конечно, Хокаге-сан".

Оказавшись в своем кабинете, он пригласил ее сесть. Джирайя тоже сидел и смотрел на нее с излишней озабоченностью.

"Малыш, это ошибка".

"Возможно", - признал Наруто. "Но она имеет право знать". Он протянул ей свиток. "Джирайя уверяет меня, что то, что написано на этом свитке, является подлинным".

С естественным любопытством она приняла свиток. Читая его, она никак не давала понять, что думает. Наконец она свернула его обратно и вернула Наруто. "Вы понимаете, что мне придется сообщить, что эта информация была украдена из моей деревни".

Наруто и Джирайя оба уставились на нее.

"И это все?", - потребовал Наруто. Он казался гораздо более расстроенным, чем она. "Как ты можешь быть спокойной по этому поводу?". Он снова открыл свиток и прочитал строчку. "Деревня Кумо отказывается от всех претензий на джинчуурики Югито и соглашается доставить упомянутые джинчуурики в Акацуки, чтобы делать с ней все, что им заблагорассудится". Он поднял глаза и уставился на нее. Она смотрела на него совершенно спокойно. "Как тебя это не расстраивает?"

Она вздохнула. "Тот факт, что Райкаге хочет моей смерти, не вызывает никакого удивления. Его страх передо мной становился все сильнее за последние несколько лет. За это время он поручил мне восемь или девять самоубийственных миссий". Она по-кошачьи ухмыльнулась. "У меня, конечно, хватило такта пережить их, и каждый раз, когда я это делал, его запах страха становился немного сильнее. Я знаю, сколько вы заплатили за мои услуги, но вы, вероятно, могли бы заставить Райкаге заплатить вам, чтобы держать меня подальше в течение года".

"Жаль, что я не знал этого раньше", - тупо сказал Наруто.

"Ты же понимаешь, что это совсем другое", - сказал Джирайя. "Если они передадут тебя Акацуки, ты не выживешь".

"Я понимаю это", - спокойно сказала она. "Но я всегда понимала, что как ниндзя моя жизнь может закончиться в любой момент".

"Есть разница между смертью из-за того, что ты столкнулся с врагом, который был слишком силен для тебя, и тем, что тебя предали", - сердито сказал Наруто.

Видя, что он так расстроен из-за нее, она внезапно почувствовала тепло. "Спасибо за заботу", - сказала она с благодарностью. "Но как нин молнии, я обязана выполнять свои обязанности, какие бы приказы ни отдавал мне мой Райкаге".

"Ты, должно быть, шутишь надо мной! Ты хочешь сказать, что действительно позволишь им выдать тебя?", - потребовал Наруто.

Югито невозмутимо кивнула ему. "Что еще я могу сделать?"

"Сказать им "нет"?", - предложил Джирайя.

Наруто кивнул в знак твердого согласия. "Твоя деревня и твой Райкаге предали тебя, ты им ничего не должна".

"Какой еще у меня есть выбор? Стать пропавшей без вести и провести остаток своей жизни, преследуемой не только Акацуки, но и охотниками за нинами?"

"Тебе не обязательно становиться пропавшей без вести", - сказал ей Наруто. "Я могу предложить тебе политическое убежище и сделать тебя нином листа". Но, к его огромному удивлению, она покачала головой.

"Это почти наверняка привело бы к войне с Молнией. Райкаге может и не хотеть оставлять меня с ним, но это не значит, что он хотел бы, чтобы я была в любой другой деревне. Я не буду настолько труслива и слаба, чтобы развязать войну только для того, чтобы попытаться спасти себя".

Наруто обеспокоенно посмотрел на нее. "Если ты не примешь мое предложение и не станешь пропавшей без вести, что тебе останется?"

"Это оставляет меня ниндзя молнии с еще одной самоубийственной миссией". Она пожала плечами и проигнорировала это. "Кто знает? Может быть, я снова удивлю его, вернувшись живой".

Наруто обменялся быстрым взглядом с Джирайей, который слегка покачал головой. Ни один из них не думал, что у нее будет хоть какой-то шанс выжить в ловушке Акацуки.

ХХХХХХХХХХ

"Что-то не так, Наруто-кун? Ты был ужасно тихим сегодня вечером", - спросила Хината, когда они готовились ко сну.

Наруто покачал головой и устало улыбнулся ей. "Боюсь, это не то, что я могу обсуждать". Это было то, чему они оба научились. Что, несмотря на то, что она была его женой и самым близким другом, иногда ему приходилось скрывать от нее что-то из-за своих обязанностей Хокаге.

Хината научилась с этим мириться, но, будучи его женой и будучи очень проницательной, она иногда умела во всем разбираться самостоятельно. "Это как-то связано с Югито?"

Ему вдруг почему-то стало немного не по себе. "Почему ты так говоришь?"

Она кивнула. "Так это из-за нее".

"Хм?". Он выглядел потрясенным.

Она хихикнула. "Наруто-кун, я люблю тебя, но иногда тебя очень легко раскусить. Если бы это не имело к ней никакого отношения, ты бы просто ответил "нет"”. Увидев выражение его лица, она снова хихикнула. "Итак, есть ли что-нибудь, что ты можешь мне сказать, не подвергая деревню опасности?"

Он подумал об этом. Хината была очень умна, и она уже поняла, что что-то происходит. Может быть, она могла бы помочь ему найти какой-нибудь выход из этой передряги. "Хорошо, но то, что я собираюсь тебе рассказать, является секретом ранга S. Ты не можешь поделиться этим ни с кем другим".

Она кивнула. "Конечно."

"Хорошо, Джирайя принес некоторые действительно тревожные сведения...". Он вкратце рассказал ей о том, что было в свитке, а затем о реакции Югито. "Итак, в этот момент Югито вот-вот прикажут уйти, и, похоже, я ничем не могу помочь".

“Понятно”, - медленно произнесла Хината.

"Я просто хотел бы что-нибудь для нее сделать".

"Может быть, и можешь", - ответила Хината. Она бросила на мужа странный взгляд, которого он никогда раньше не видел. "Есть кое-что, что я должна тебе сказать".

ХХХХХХХХХХ

Через несколько дней после свадьбы Шикамару и Темари.

Наруто и Югито только что вернулись из башни. Как это было их обычной привычкой теперь, когда они вернулись в особняк, они оба направились в свои комнаты. Югито с удивлением обнаружила Хинату возле своей комнаты, которая, по-видимому, ждала ее.

"Югито-тян", - сказала Хината дружелюбным тоном. "Могу я поговорить с тобой?"

Несмотря на ее внешность, Югито чувствовала исходящий от нее запах решимости и беспокойства. Она кивнула и ответила простым "Конечно". Оказавшись в своей комнате за закрытой дверью, Хината повернулась к ней лицом и, не теряя времени, перешла к делу.

"Ты любишь моего мужа?"

Югито уставилась на нее и почувствовала панику. "Ч... что?"

"Ты любишь моего мужа?", - спокойно повторила Хината.

"Люблю его?". Она попыталась рассмеяться, но у нее вырвался глухой смешок. "Я уважаю его и очень высокого мнения о нем и... и он мне нравится. Но любить его? Я джинчуурики из чужой деревни. Моя влюбленность в Хокаге была бы нелепой, как что-то из глупого любовного романа."

"Может ли чувство показаться смешным или нет, не имеет никакого отношения к тому, реально оно или нет", - ровным тоном сообщила ей Хината. "Я наблюдала, как ты танцевала с ним, и я заметила, как ты иногда смотришь на него. Ты хорошо это скрываешь, но я могу сказать, что он тебе небезразличен."

Югито столкнулась со многими трудными ситуациями в своей жизни. Худшим была медленная смерть Дзюнсаку-сенсея. Это должно было быть вторым по сложности. Она оторвала взгляд от Хинаты и уставилась в пол. "Даже... даже если бы я что-то почувствовала, я бы никогда не стала действовать в соответствии с этим. Он женатый мужчина, и я знаю, как сильно он тебя любит."

"Я знаю, что ты бы не стала", - сказала Хината. "Если бы ты была такой женщиной, я бы сейчас с тобой не разговаривала. Я бы отключила все твои точки чакры, а затем сбрила бы все твои волосы".

Югито снова взглянула на все еще вежливую Хинату. "Ты серьезно?"

Хината улыбнулась. "Спроси Ино об этом как-нибудь. Но дело в том, что я вижу, что, несмотря на твои чувства, ты все еще уважаешь меня и мой брак. Я тоже уважаю тебя, Югито, и ты мне нравишься”. Она сделала долгую паузу. "Ты знала, что у него может быть больше одной жены? Тот же закон, который позволяет Синдзо иметь несколько жен, применим и к нему".

Югито почувствовала, как ее лицо покраснело, когда ее внезапно захлестнула волна эмоций. "Что ты имеешь в виду?"

"Я имею в виду именно то, что я сказала, у Наруто может быть больше одной жены. Когда он был в отъезде, я решила, что если для блага его клана или деревни ему необходимо будет жениться на ком-то другом, я приму это. Я была уверена в своей любви к нему и в его любви ко мне, и с тех пор я стала только более уверенной. Когда он наконец вернулся домой, он дал мне обещание, что я буду единственной, на ком он когда-либо женится. Не буду врать, это обещание сделало меня очень счастливой. Но я была бы готова освободить его от этого при подходящих обстоятельствах".

"Какого рода обстоятельства?", - нервно спросила Югито.

"Это должно будет помочь его клану или деревне, и она должна будет любить его. Я бы никогда не освободила Наруто от его обещания жениться на ком-то, кто только пытался использовать его. Когда я была маленькой девочкой, Кушина сказала мне, что если я хочу быть с Наруто-куном, я должна быть готова отдать все ради своей любви. И она была права, теперь я понимаю, что только тот, кто любил его достаточно сильно, чтобы сделать для него что-нибудь, мог когда-либо быть рядом с ним. Скажи мне, ты бы пролила за него кровь, умерла за него, прошла бы сквозь огонь ради него? Ты бы отдала все, чем ты являешься и чем когда-либо могла бы стать, только чтобы быть с ним?"

Она сглотнула. "Я не знаю", - призналась она. "Я не знаю, что я чувствую к нему. Я не знаю, настолько ли сильны мои чувства. Как ниндзя и как его телохранитель я готова умереть, чтобы защитить его. Но отдать ему все? Я... я просто не знаю".

В голове Югито ленивый голос позвал ее. Ты уже знаешь, ты просто слишком напугана, чтобы признать это.

Хината просто кивнула. "Ну, по крайней мере, это честно. Ты подумай об этом и постарайся точно понять, каковы твои чувства на самом деле". Она повернулась, чтобы уйти. "И просто, чтобы ты знала, Наруто не знает, что ты чувствуешь, и я не скажу ему". Она вышла из комнаты Югито.

ХХХХХХХХХХ

Наруто уставился на нее совершенно ошарашенный. "Югито любит меня?"

"Да", - сказала Хината. "Я не удивлена, что ты не понял этого", - она нежно улыбнулась. "У тебя всегда было слепое пятно, когда дело касалось женщин, которые заботились о тебе".

"Почему ты не сказала мне раньше?"

Хината усмехнулась. "Наруто-кун, ты расстроен, что твоя жена не указала на тот факт, что у другой женщины есть чувства к тебе?"

Наруто выглядел немного смущенным. "Так что же мне с этим делать?"

"Делай то, что ты считаешь лучшим, Наруто-кун, вплоть до того, чтобы просить ее выйти за тебя замуж".

"Но Хината-тян, я дал тебе обещание, что ты будешь моей единственной".

"В случае с Югито я освобождаю тебя от твоего обещания", - она слегка покраснела. "Я также даю тебе разрешение проявлять к ней физическую привязанность, если хочешь".

"Ты ожидаешь, что я соблазню ее?!". Он выглядел испуганным.

Хината посмотрела на выражение его лица и расхохоталась. "Наруто-кун, ты вообще знаешь, как кого-то соблазнить?". Он тут же начал краснеть, как школьник. "Я имею в виду, что если тебе нужно поцеловать или обнять ее, ты можешь, у тебя есть мое благословение".

Хината решила, что сказала достаточно откровений для одной ночи, и вскоре заснула. Наруто некоторое время оставался в постели без сна.

ХХХХХХХХХХ

На следующее утро он был в своем кабинете, когда Джирайя ворвался без предупреждения.

"Посланник от Молнии только что прибыл к воротам; он будет здесь через несколько минут". Джирайя рассказал ему.

Наруто кивнул. "Джирайя, спускайся вниз и встреться с ним. Расскажи ему несколько грязных шуток, сделай извращенский вид, что угодно, но задержи его еще на пять минут".

Джирайя кивнул и пошел дальше. Наруто взял телефон и набрал номер больницы Конохи.

"Это Хокаге, пожалуйста, соедините меня с моей женой, это срочно".

ХХХХХХХХХХ

Раздраженный нин молнии вошел в кабинет Хокаге вместе с Джирайей, следовавшим за ним по пятам.

"И оказалось, что девушка на самом деле была сестрой-близнецом моего парня!". Джирайя взвыл от смеха, услышав изюминку.

Нин молнии, казалось, не оценил чувство юмора Джирайи, но сумел сдержанно рассмеяться.

"Добро пожаловать в Коноху", - поприветствовал мужчину Наруто. "Могу я спросить о причине вашего визита?"

Ниндзя посмотрел на Наруто немного неловко. "Я принес сообщение от Райкаге", - он взглянул на Джирайю. "Могу я передать это вам наедине?"

Наруто одарил мужчину прохладной улыбкой. "Лорд Джирайя не только Санин, но и мой сенсей и надежный друг семьи. Все, что вы хотите мне сказать, можете сказать при нем”.

Мужчина был явно недоволен, услышав это. Было так же очевидно, что он ничего не мог с этим поделать. Он передал Хокаге два запечатанных свитка. "Одно из них - послание от Райкаге, другое - печать, содержащая денежную сумму".

Наруто прочитал первый свиток и был осторожен, чтобы показать нужное количество сдерживаемого гнева. Ему нужно было сыграть свою роль. "Что это такое?", - потребовал он. "Мне все равно, вернет ли он мне полную оплату. У нас есть контракт, и я ожидаю, что он его выполнит!"

Нин выглядел взволнованным, но ответил вежливым и непоколебимым голосом. "Райкаге ценит этот факт и смиренно извиняется за причиненные неудобства. Он надеется, что это не повлияет на мирные отношения между нашими двумя деревнями".

"Нарушение контракта - это оскорбление. Это оскорбление не только для меня, но и для всей деревни Коноха".

Ниндзя отвесил глубокий поклон. "Райкаге умоляет вас не рассматривать это как таковое. К сожалению, возникла важная миссия, которую может выполнить только Югито. Для блага деревни у Райкаге нет другого выбора, кроме как отозвать ее."

"У меня нет выбора", - решительно сказал Наруто. "Я удивляюсь этому".

Ниндзя снова поклонился. "Со всем должным уважением, лорд Хокаге, могу я поговорить с Югито наедине и передать ей сообщение?"

Наруто неохотно дал разрешение и попросил одного из своих администраторов проводить их в небольшую комнату для совещаний.

ХХХХХХХХХХ

Там посыльный предъявил запечатанное и подписанное письмо.

"Это приказ для тебя от Райкаге", - прошептал он. "Ты признаешь печать и подпись подлинными?"

Она внимательно посмотрела на них. "Да".

Он кивнул. "Прочти приказы, а затем уничтожь их". Он повернулся, чтобы уйти.

"Куда ты идешь?"

Он оглянулся на нее с выражением облегчения на лице. "Моя миссия теперь завершена. Мне было приказано уехать в тот момент, когда я доставлю письмо и попрошу тебя признать его подлинным." С этими словами он ушел, по-видимому, чтобы начать путешествие обратно в их деревню.

"Осужденная остается одна, чтобы встретить свой конец", - прошептала она себе под нос. Она открыла сообщение и прочитала, что там было. Она кивнула, не удивившись, а затем сожгла письмо.

ХХХХХХХХХХ

Хината была в его кабинете, ее бьякуган был активен. "Ей были даны письменные приказы, как ты и ожидал, Наруто-кун". Она на мгновение остановилась, читая то, что там было. "Наруто-кун, ей приказано отправиться в Аме и убить Амекаге".

Джирайя присвистнул: "Теперь это самоубийственная миссия. Получить приказ убить Кейджа в его собственной деревне? Не то чтобы она когда-нибудь зайдет так далеко. Она, вероятно, попадет в засаду задолго до того, как доберется до деревни."

"Она возвращается". Хината проинформировала их.

"Не могли бы вы двое подождать снаружи, пожалуйста? Я хочу поговорить с ней наедине." Он нервно посмотрел на Хинату. "Хината-тян, ты уверена, что не против..."

Улыбаясь, она наклонилась и быстро поцеловала мужа в губы. "Я уверена, Наруто-кун".

ХХХХХХХХХХ

Югито вошла в кабинет и низко поклонилась ему. "Хокаге-сан, мне приказано немедленно покинуть деревню и приступить к секретной миссии. Не могли бы вы, пожалуйста, попрощаться со всеми за меня и отправить мои вещи в Кумо? Вы все были очень добры ко мне; пожалуйста, скажите им, что я буду скучать по ним”. Она снова поклонилась, - “и я особенно благодарю вас за доброту, которую вы мне оказали. Это... очень много значило для меня".

Она повернулась, чтобы уйти.

"Ты выйдешь за меня замуж?"

Она замерла.

"Что вы только что сказали?". Она медленно обернулась.

Наруто вышел из-за своего стола. Он взял ее за обе руки и посмотрел ей в глаза. "Ты выйдешь за меня замуж и останешься здесь со мной?"

"Хината вам сказала?", - слабо спросила она.

"Она это сделала", - подтвердил Наруто. "Я знаю, что ты заботишься обо мне, и я хочу, чтобы ты знала, что я тоже забочусь о тебе, Югито-тян. Я не хочу, чтобы ты умирала бессмысленной смертью. Ты останешься здесь, если я выйду за тебя замуж?"

Она уставилась в эти удивительные голубые глаза. Почувствовала силу его рук, держащих ее. "Вы любите меня?". Она спросила. Она должна была это услышать. Даже если это было всего один раз.

"Я никогда никого не смогу любить так, как я люблю Хинату-тян". Он ответил обдуманно. "Но есть разные виды любви, Югито-тян. Я люблю свою маму, я люблю своего ниисана, я люблю Алису-тян, и я даже люблю своего дядю-извращенца. Каждая из этих любовей уникальна и особенна для меня. И все они очень реальны. Я также люблю тебя, Югито-тян".

"Но не так, как вы любите Хинату". Она увидела, как он борется, и быстро покачала головой. "Нет, вам не нужно отвечать на этот вопрос, я уже знаю, и для меня это не имеет значения. Даже если это всего лишь немного, услышать, как вы говорите, что любите меня, более чем достаточно".

А потом она сделала то, что делала раньше только один раз. Она высвободила руки и обняла его, прижимая к себе. Она прижалась лицом к его плечу и заплакала слезами чистой радости.

"Спасибо, спасибо, спасибо, что подарили мне это, Наруто-кун!"

Он чувствовал, как она дрожит рядом с ним. Он обнял ее и попытался утешить. "Югито-тян, все будет хорошо".

Она подняла на него заплаканное лицо и улыбнулась. "Я знаю, что так и будет. Вы сделали меня такой счастливой, Наруто-кун! Я думала, что такие люди, как вы, существуют только в сказках. Вы подарили мне больше радости, чем я когда-либо знала, и даже если это только на одно мгновение, этого достаточно".

"Югито..."

"Я не могу выйти за вас замуж, Наруто-кун. Я не могу оставаться здесь с вами. Ничто в этом мире не сделало бы меня счастливее, но если я останусь, то подвергну вас опасности". Она печально покачала головой. "Мы оба знаем, что Акацуки никогда не перестанет преследовать меня. Если бы я осталась здесь, вы были бы в опасности, как и все остальные близкие вам люди. Я не могу так поступить с вами".

"Югито-тян, я могу защитить тебя! У меня есть вся деревня, чтобы помочь защитить тебя".

Она снова покачала головой. "Вы все равно были бы в опасности, какие бы меры предосторожности вы ни приняли". Она посмотрела на него снизу вверх. "Мне нужно идти, но могу я попросить вас еще об одной вещи? Можно мне получить поцелуй?"

Он кивнул, Хината специально сказала ему, что все в порядке, и он мог видеть, как много это значило для нее. "Конечно".

Его руки нежно обхватили ее лицо, и он прижался губами к ее губам.

Она закрыла глаза и позволила себе раствориться в поцелуе. Она чувствовала в нем его нежность и любовь. Это было тепло и сладко, и все, о чем она когда-либо мечтала.

Казалось, это длилось вечно, и все равно закончилось слишком рано. Она открыла глаза и посмотрела на него.

"Ты всего лишь вторая девушка, которую я когда-либо целовал", - прошептал он ей.

Она улыбнулась ему с искренним удовлетворением. "И вы мой единственный и неповторимый". Она протянула руку и нежно коснулась его лица. "Я никогда вас не забуду. Я люблю тебя".

Хотя она и сожалела об этом, она отпустила его и отстранилась от него. "Прощай, Наруто-кун".

Она развернулась и выбежала из его кабинета, не оборачиваясь.

ХХХХХХХХХХ

Джирайя и Хината смотрели ей вслед. Наруто быстро позвал Джирайю обратно в свой кабинет.

"Она плакала, что ты ей сказал?". Джирайя знал, что эта сцена обязательно появится в его следующей книге.

"Это не важно. Можешь ли ты последовать за ней так, чтобы она или кто-либо другой об этом не узнали?"

"Ты шутишь? Я - великий Джирайя, всезнающий..."

Наруто оборвал его. "Просто скажи мне, можешь ли ты следовать за ней так, чтобы тебя никто не заметил, или нет?"

Джирайя видел, что парень действительно серьезен, и поэтому прямо ответил ему: "Да, я могу".

"Хорошо, в таком случае я назначаю тебе миссию ранга S. Следуй за Югито, когда на нее нападут, свяжись со мной, чтобы я мог привести подкрепление".

"Что произойдет, если она действительно доберется до деревни Дождя?"

Наруто нахмурился. "Не входи в Аме сам, остановись снаружи и свяжись со мной".

"Тогда что?"

Наруто бросил на него жесткий и непреклонный взгляд. "Тогда я сделаю все, что должен, даже начну войну. Но я не позволю Акацуки убить ее".

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение