Глава 3. Сладкая глава (Часть 1)

24. Вагон 1. День. Интерьер.

После еды нужно было убрать. Цзян Ли привычно потянулся за посудой.

Сиси увернулась, избегая его протянутой руки.

Она достала книгу и, опустив голову, принялась ее листать.

— До того, как ты встретил меня…

Цзян Ли накрыл ее руку, листающую страницы, и спокойно сказал:

— Сиси, нам нужно поговорить.

Сиси закрыла книгу, их руки оказались зажаты между обложками. Она пристально посмотрела на Цзян Ли.

— Я… — начал Цзян Ли.

Сиси, глядя мимо него, словно на Цанхая, перебила:

— А Ли, на дружеские встречи нужно надевать вечернюю одежду. Во время светских бесед обсуждаются дела, сотрудничество. То, что ты не играешь в гольф, не разбираешься в клубах — все это я могу принять, потому что мы выросли в разной среде, я могу научиться, но…

Голос Сиси дрогнул.

Цзян Ли словно предчувствовал эти слова. Его рука, лежавшая на книге, слегка ослабла.

Сиси почувствовала это отдаление. Ее пальцы сжались, сминая страницу.

— Но, — произнесла она отчетливо, — я не буду учиться и не смогу научиться тому, как любезно беседовать с людьми семьи Цзян.

Цзян Ли вдруг понял: она, должно быть, знает, что устроила его мать.

— Ты хочешь сказать… ты знаешь? — горько усмехнулся он.

Сиси опустила глаза, пряча взгляд.

— Да, знаю. И видела. Все.

Цзян Ли схватил ее за руку.

— Почему ты мне не сказала? Я мог бы…

Сиси подняла голову и отдернула руку вместе с книгой.

— Ты не мог бы, — с насмешкой над собой сказала она. — Ты можешь это решить? Ты не можешь отказать. А Ли, груз ответственности на твоих плечах становится все тяжелее, и у меня нет даже возможности помочь тебе его нести.

Никакой возможности. Это было их уязвимое место. Лучше его не трогать, иначе это приведет к душевной гибели.

Ум Цзян Ли уже подсказал ему, что сделала его мать.

Он действительно не отказывал, даже шел на уступки снова и снова, думая, что сможет смягчить ситуацию.

Теперь, когда все зашло так далеко, самобичевание, разочарование, сожаление, обида переполняли Цзян Ли, но все это побеждалось чувством долга.

Разные миры.

Цзян Ли вспомнил: с шести лет он сопровождал мать на различные приемы и ужины. В его мире слово матери было законом. Но с возрастом его психология менялась. Когда у него появлялся лучший выбор, касающийся людей или дел, принудительные требования матери создавали ему нынешние трудности, ставили перед сложным выбором.

После этого разговора повисло молчание. Взрослые люди молча переваривали происходящее.

Цзян Ли определенно не мог ехать дальше — это был неизбежный результат. Три срочных звонка от матери — чего она добивалась?

Глядя на мелькающий за окном желтый пейзаж, Сиси сказала:

— Скоро Ланьчжоу. Тебе нужно выходить.

Цзян Ли посмотрел в окно.

— Сиси, самые красивые пейзажи на этом пути еще впереди.

Последняя попытка удержаться.

В голове Сиси эхом отдавался разговор Цзян Ли с матерью: «Она тебе не подходит, сынок, поверь маме»; «Сынок, сходи встреться, просто помоги маме»; «Сынок, господин Чжао, господин Ли, господин Цянь, господин Ма… разве их дочери недостаточно хороши? Происхождение, связи, та же среда обитания, мама же для твоего блага старается…»

Сиси закрыла книгу и посмотрела в окно. Ее глаза покраснели.

— Да, какая мать не думает о благе своего ребенка? Равный социальный статус.

Скупая слеза скатилась по щеке — насмешка над собой.

Она затаила дыхание. Этот парень проиграл свою борьбу.

Это было похоже на беговую дорожку: всегда хочется превзойти свой предел, но мозг не может пересилить усталость мышц.

Даже если ты бежишь очень быстро, следуя за машиной, ты все равно проигрываешь. Ты соскальзываешь с дорожки, и физическая боль ощущается сильнее душевной.

В этот момент секретарь подает ему документ: «Молодой господин Цзян, это информация о людях, с которыми вы встречаетесь завтра».

Он знал, что это воля его матери.

Концепция «равного социального статуса», привитая семьей происхождения, заставила этого молодого человека пойти на компромисс.

Его руки наконец перестали быть напряженными. Он сложил их на груди, сохраняя самообладание. Со сложными чувствами он еще несколько раз жадно взглянул на девушку перед собой, подарившую ему нечто особенное. Он ясно понимал, что они с Сиси не дойдут до конца.

Сиси была очень эмоциональна, он — очень рационален. Слова о «равном социальном статусе» были не просто словами.

Брак — это десятилетия взаимной поддержки, спокойное и долгое сосуществование. Даже самые сильные чувства со временем истончаются.

Чем больше неравенство между семьями, тем больше противоречий. В конце концов, все может развалиться. Казалось, сейчас они уже не могли открыть эту дверь.

«Как ему выйти из этого тупика? Или это уже мертвая точка?» — думал Цзян Ли.

25. Вагон 2. День. Экстерьер.

Снаружи сидели двое стариков.

— Мать, может, вернемся, приляжем? — спросил старик. — Этот желтый пейзаж, смотреть не на что.

Старушка оперлась на трость и встала.

— Интересно, как там у них?

— Эх, — вздохнула она. — Пойдем назад.

Стук трости вернул Сиси к реальности.

26. Вагон 1. День. Интерьер.

Неизвестно, о чем подумав, Сиси резко встала и ударилась головой. Бум!

Она охнула от боли, схватилась за голову и села обратно.

Цзян Ли встал, разгладил место, где сидел, и сел рядом с Сиси.

— Прошу прощения, садитесь, пожалуйста, — обратился он к старикам в дверях.

Одно это вежливое движение головой показало воспитание, отличное от вчерашнего.

Старик улыбнулся, ничего не сказав.

Старушка села и обеспокоенно посмотрела на девушку.

— Ничего, дочка? Как ты? Шишка не вскочила?

Рука Цзян Ли, гладившая ее по голове, на мгновение замерла. Он нащупал шишку.

Сиси отстранила его руку.

— Ничего-ничего, я в порядке, бабушка, не беспокойтесь, — улыбнулась она.

Старушка прищурилась и кивнула.

Она поторопила своего старика вернуться в их купе.

Цзян Ли взял полотенце и вышел.

Сиси мельком взглянула на него и отвела глаза, уставившись на свои ноги, болтающиеся над полом.

Старушка, обладавшая острым зрением, протянула руку и ткнула Сиси в голову, как раз в то место, которым она ударилась.

— Ай! — вскрикнула Сиси.

Ее скорченная от боли гримаса рассмешила старушку еще больше.

— Девчонка, — смеясь, пожурила она Сиси, указывая на нее пальцем. — Если тебе не больно, то кому? Если ты не скажешь, что больно, кто тебя пожалеет? Глупая.

Заметив, что Сиси надула губы — ей действительно было больно, — но так ничего и не сказала.

Скажешь или нет, больно все равно тебе. Зачем беспокоить других?

27. Вагон 1. День. Экстерьер.

Дух Сифань увидела, что старик вернулся, и тут же встала.

Оглядев свободное пространство в вагоне, она топнула ногой и вышла.

Она увидела Цзян Ли, стоящего у двери вагона. С полотенца в его руке все еще капала вода.

Он слышал разговор старушки и Сиси. В ушах всплыли слова матери, сказанные вчера вечером: «Бороться — это смелость, отступить — это уважение. Я верю, ты уже принял решение, Цзян Ли…»

Дух Сифань подошла к нему и позвала: «Цзян Ли», хотя он и не мог ее услышать.

Цзян Ли опустил руку, крепче сжимая полотенце. Капли воды, стекающие между пальцами, капали на сердце Цзян Ли.

28. Вагон 1. День. Интерьер.

Мокрое полотенце он приложил к голове Сиси.

— Приложи скорее, иначе я не смогу спокойно уехать.

Сиси вздрогнула.

Старушка, глядя в окно и попивая воду, усмехнулась:

— Синин… «Одна встреча осенним ветром под бриллиантовой росой дороже бесчисленных встреч в мире людей».

Цзян Ли услышал название «Синин» и уловил глубокий смысл во взгляде старушки.

Старушка сделала вид, что не заметила его взгляда, надела очки для чтения и уткнулась в книгу. Сиси подумала, что она просто читает.

29. Вагон 3. День. Интерьер.

Старик вернулся и увидел Цанхая, лежащего на полке и задумчиво смотрящего в потолок, подложив руки под голову. Он даже не заметил возвращения старика.

Старик взглянул на него, тоже лег и нарочито громко простонал:

— Ох, как же далеко этот вагон-ресторан!

Цанхай наконец понял, что кто-то вернулся, и сел.

— Дедушка, почему вы едете в Тибет? Хотя транспорт сейчас удобный, но поездка на поезде все равно утомительна.

Старик посмотрел на молодого человека перед собой.

— Тебе можно, а мне нельзя?

Он покачал головой с некоторой долей упрямства.

— Не стоит недооценивать нас, стариков. Мы уже там были один раз. А вы… — он указал в сторону соседнего купе, — первый раз, да?

Цанхай честно кивнул.

— Да. А как вы узнали?

Цанхай почесал голову.

Старик снова качнул головой.

— Мой проницательный взгляд многое повидал. Старуха говорит, это называется «видеть насквозь, но не говорить прямо». Вы, молодые, полагаетесь на свою молодость и безрассудно суетитесь. Будет время, когда пожалеете.

Чем больше говорил старик, тем больше запутывался Цанхай. Он подвинулся и оперся рукой на столик.

— Дедушка, — осторожно спросил он, — что вы увидели насквозь? Почему я ничего не знаю?

Старик покосился на него.

Он увидел, как Цанхай наклонил голову, и щелкнул его по лбу.

Цанхай ойкнул от боли и отпрянул, чем изрядно позабавил старика.

— Знаешь, какая следующая станция? — таинственно спросил старик.

Цанхай взглянул на часы — почти 12.

— Ланьчжоу.

Старик кивнул.

— Ты готов?

Цанхай был в полном недоумении, совершенно сбит с толку.

Старик посмотрел на растерянное лицо Цанхая и проворно сел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Сладкая глава (Часть 1)

Настройки


Сообщение