Глава 1. Сладкая глава (Часть 2)

Второе сообщение было от Цанхая: он сообщил, что уже у подъезда и принес ей куриный бульон.

Цанхай был ее старшим братом, он был старше ее на два года.

Когда Сифань попала в семью Цанхая, ему было уже восемь лет. Именно благодаря ему она впервые почувствовала себя спокойно среди чужих людей. Поэтому она была немного зависима от Цанхая, и, видя его заботу, Сифань почувствовала себя немного лучше.

Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, она собралась пойти на кухню. В этот момент, когда она резала фрукты, раздался сигнал уведомления.

Она взглянула на номер и замерла, почувствовав резкую боль. Из пальца хлынула кровь.

Сифань в панике прижала к ране бумажное полотенце. Этот номер был ее собственный.

Сморщившись от боли, Сифань открыла сообщение.

Она не могла поверить своим глазам. Вся ее сила воли в этот момент рухнула.

Телефон выскользнул из ее рук и упал на стол.

В сообщении была фотография от матери Цзян Ли. На фотографии Цзян Ли и какая-то женщина входили в отель. Судя по ракурсу, Цзян Ли обнимал ее.

Удар пришелся прямо в сердце. Сифань была уничтожена.

Мать Цзян Ли не ожидала, что на этот раз зайдет так далеко.

Цанхай несколько раз позвонил в дверь, но ему никто не открыл. Тогда он нашел запасной ключ, который Сифань оставляла для него, и вошел в квартиру.

Он никак не ожидал увидеть такую ужасную картину.

Сифань порезала палец ножом, а затем снова прижала его к запястью.

Сифань потеряла сознание и упала на пол. Кровь на полу под разделочной доской заставила глаза Цанхая налиться кровью.

8. Возле дома. Ночь. Экстерьер.

Приехала скорая помощь. Цанхай был вне себя от горя. У подъезда собралась толпа зевак, которые что-то обсуждали.

Цанхай не обращал на них внимания. Такова человеческая природа — люди всегда собираются поглазеть на чужое несчастье.

Одна из женщин, проводив взглядом уезжающую машину скорой помощи, убрала руки, которыми закрывала глаза и уши внуку.

— Бедная девушка, — вздохнула она.

— Бабушка, почему ты вздыхаешь? Ты ее знаешь? — спросил мальчик.

Женщина взяла внука за руку и повела его вперед, не ответив на вопрос, но сказала:

— Цици, если ты увидишь что-то подобное, держись подальше и не обсуждай это с другими. Потому что ты не знаешь этих людей.

В лунном свете тени бабушки и внука вытянулись. У детей всегда найдется тысяча вопросов «почему».

9. Пекинская больница. Ночь. Интерьер.

После всех переживаний Цанхай сидел у кровати Сиси. Он боялся представить, что было бы, если бы он не пришел, если бы не открыл дверь. Последствия были бы ужасны.

Эта хрупкая девушка лежала без сознания в больнице, потеряв много крови. Он корил себя за то, что не пришел на несколько минут раньше.

Осторожно взяв ее здоровую руку, Цанхай тихо прошептал:

— Сиси, ты должна очнуться. Не пугай меня. Когда ты поправишься, я отвезу тебя домой, и никто больше не сможет тебя обидеть.

В ответ — лишь бесконечная тишина.

Он думал о том, что не станет обращаться к матери Цзян Ли, потому что это бесполезно. Он также не будет искать встречи с Цзян Ли, пока Сиси не придет в себя.

Он взял телефон. Свет от экрана осветил его лицо, которое в темноте казалось особенно серьезным.

— Ты сможешь завтра приехать? — спросил он, набрав чей-то номер.

10. Поезд Z21. Ночь. Экстерьер.

— Поезд Z21, следующий по маршруту Пекин — Лхаса, готов к отправлению. Просим пассажиров занять свои места и обратить внимание на пожилых людей и детей. Конечная станция — Лхаса, — раздался голос из динамиков.

На вокзале, как обычно, было многолюдно. Полупрозрачная фигура Чжао Сифань наблюдала за происходящим.

Она смотрела по сторонам. Почему она здесь? Она умерла?

Она увидела троих человек, входящих на вокзал. Это были Цзян Ли, ее брат и она сама. Ее бесплотная фигура последовала за ними.

Приятный голос проводницы приглашал пассажиров занять свои места. В вагоне люди рассаживались и укладывали багаж.

Среди пассажиров были туристы с рюкзаками, влюбленные пары, экскурсионные группы. Женщины постарше фотографировались у поезда, принимая различные позы. Казалось, что с возрастом они становятся все более беззаботными.

Сифань, Цзян Ли и Цанхай оказались в одном вагоне. Цзян Ли без умолку ворчал:

— Зачем тебе этот поезд? Можно же было полететь на самолете! Сорок часов пути — это же целая вечность!

Его ворчание раздражало Цанхая и Сифань.

— Тебя никто не заставлял ехать с нами, — сказали они в один голос, отвернувшись.

11. Поезд Z21. Ночь. Интерьер.

Сифань посмотрела на Цанхая. Тот, не оборачиваясь, направился к своему купе. Он не видел Сифань, ведь она была невидима.

Сифань посмотрела на свой билет: место номер один.

Она вошла в купе. Цзян Ли, нахмурившись, посмотрел на свой билет и спросил:

— У тебя первое место? У меня седьмое. Мы же вместе едем.

Цанхай посмотрел на свой билет, а затем выхватил билет из рук Цзян Ли.

— Твое место — второе, — сказал он.

Уложив вещи Сифань, Цанхай погладил ее по голове. Сифань улыбнулась и сказала:

— Спасибо, братик!

Затем она взяла свой чемодан, бросила взгляд на Цзян Ли и пошла к своему месту.

Цзян Ли, перебирая в руках билет, стоял у двери купе. Сифань увидела его и спросила:

— Чего застыл? Постельное белье у тебя в чемодане.

Цзян Ли бросил ей чемодан.

— Сама разберешься. Я спать, — сказал он.

Сифань была озадачена. Что с ним случилось? Они только сели в поезд, а он уже ведет себя так странно.

Цзян Ли забрался на верхнюю полку, натянул одеяло и отвернулся к стене.

— Если мама позвонит, не говори ей, что мы едем в Лхасу, — сказал он.

Затем он еще выше натянул одеяло, всем своим видом показывая, что не хочет, чтобы его беспокоили.

Его слова задели Сифань.

— Почему я не могу сказать, куда еду? Что я, пленница в вашей семье?

Стук в дверь прервал ее размышления. На пороге стояла пожилая пара.

— Девушка, это первое купе? — добродушно спросил мужчина.

Цзян Ли резко натянул на себя одеяло. Сифань бросила на него раздраженный взгляд.

— Да, дедушка, это первое купе. Проходите, пожалуйста, — с улыбкой ответила она пожилой паре и быстро отодвинула свой чемодан, чтобы они могли пройти. Мужчина помог своей жене сесть.

Сифань приложила палец к губам, указала на верхнюю полку и тихонько засмеялась.

— Извините, дедушка, — прошептала она.

Сифань равнодушно посмотрела на них и вышла из купе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Сладкая глава (Часть 2)

Настройки


Сообщение