Глава 7

умерла.

— Хуа Ухэнь улыбнулась, но это была лишь насмешка. Она насмешливо посмотрела на Хуа Юэ Е: — Да, моя мамочка умерла из-за тяжелых родов, но... почему моя мамочка умерла из-за тяжелых родов?

Разве вы не чувствуете вины?

Хуа Юэ Е смотрел на Хуа Ухэнь, ничего не говоря...

— Беременность — это время, когда женщина больше всего нуждается в заботе. Вы были ее мужем, но во время ее беременности закрутили роман с низкородной служанкой. Знаете ли вы, какой удар это нанесло моей мамочке?

Во время беременности настроение у беременных и так очень нестабильно, а вы еще и так ранили ее. Неужели вы действительно считаете, что смерть моей мамочки от тяжелых родов не имеет к вам никакого отношения?

— Хуа Ухэнь допрашивала Хуа Юэ Е, напирая на него.

Хуа Юэ Е поджал губы, ничего не говоря...

Хуа Ухэнь сказала много, но он считал, что это не полностью его вина. Во время беременности Си Мэнь (красавица) была очень эмоциональна, вспыльчива, раздражительна, постоянно подозревала его в связях с другими женщинами, чуть ли не сводила его с ума. Как раз в это время Сюй Цянь воспользовалась моментом, она была внимательной, нежной, жалела его... Вот он и не смог устоять...

— Дерзкая! Хуа Ухэнь, он же твой отец!

Как ты смеешь так говорить своему отцу? Совсем взбунтовалась?

— Сюй Цянь, в ярости от стыда, бросилась вперед, чтобы ударить Хуа Ухэнь по лицу, но Хуа Ухэнь крепко схватила ее за руку.

— Кто ты такая?

Почему ты смеешь учить меня, молодую госпожу?

— Хуа Ухэнь холодно отбросила руку Сюй Цянь.

Сюй Цянь все эти годы жила в роскоши и, конечно, не обладала силой Хуа Ухэнь.

Отброшенная Хуа Ухэнь, она пошатнулась пару раз, прежде чем устоять на ногах, и в ярости снова хотела броситься, чтобы проучить Хуа Ухэнь, но Хуа Ухэнь с силой ударила ее по лицу.

Раздался звонкий, отчетливый шлепок.

Слуги остолбенели... Сегодняшняя дерзость глупой старшей госпожи из семьи Хуа, которая осмелилась перечить господину и четвертой госпоже, уже была достаточно удивительной, но кто бы мог подумать, что она еще и осмелится ударить четвертую госпожу?

Разве старшая госпожа не очень боялась четвертой госпожи?

На самом деле, они все слышали от старых слуг, что когда господин отдал старшую госпожу на воспитание четвертой госпоже, та немало ее мучила и усложняла ей жизнь. Говорят, когда ей еще не было года, стоило старшей госпоже заплакать, как четвертая госпожа била ее, а иногда даже колола вышивальной иглой...

Как могла выдержать маленькая девочка, которой еще не исполнился год?

Но слуги осмеливались только злиться про себя, потому что Сюй Цянь была четвертой госпожой, а они всего лишь служанками.

Маленькая Хуа Ухэнь в детстве действительно была очень жалкой, ее издевалась Сюй Цянь, а Хуа Юэ Е был постоянно занят государственными делами.

У него не было времени заниматься этим.

В детстве Хуа Ухэнь много страдала.

— Ты... — Сюй Цянь, прикрывая ударенное лицо, потрясенно и ошеломленно смотрела на Хуа Ухэнь... Она никак не могла представить, что та осмелится поднять на нее руку?

— Дерзкая! Ухэнь, она... она все-таки моя наложница, ты зашла слишком далеко, — Хуа Юэ Е, нахмурившись, упрекнул Хуа Ухэнь. Изначально он хотел сказать "она твоя четвертая матушка"...

— Я зашла слишком далеко?

— Хуа Ухэнь холодно усмехнулась: — Спросите у старых слуг в доме, как она обращалась со мной в детстве.

В мире нет непроницаемых стен.

Когда она узнала, как Сюй Цянь издевалась над маленькой Хуа Ухэнь, она так разозлилась, что чуть не взяла нож, чтобы зарезать Сюй Цянь... Но она сдержалась. Месть джентльмена, десять лет не поздно.

Она серьезно подозревала, что прежняя глупость Хуа Ухэнь была вызвана издевательствами Сюй Цянь.

Хм?

Злость

Хуа Юэ Е слегка нахмурился. Об этом... он никогда не слышал.

Ему всегда прислуживал управляющий, обычные служанки даже близко к нему не подходили.

А управляющий был человеком, умеющим себя вести, никогда не сплетничал у него за спиной, поэтому он никогда не знал об издевательствах Сюй Цянь над Хуа Ухэнь...

Госнаставник страны очень занят государственными делами.

Хуа Юэ Е спокойно смотрел на Сюй Цянь... Он действительно был слишком невнимателен.

Сюй Цянь почувствовала, как у нее замирает сердце под взглядом Хуа Юэ Е, и немного испуганно опустила голову...

Раз уж Хуа Юэ Е смог стать Госнаставником, он, конечно, был умным человеком. Увидев Сюй Цянь в таком состоянии, он понял, что в детстве Сюй Цянь издевалась над Ухэнь.

— Говори сама, — холодно сказал Хуа Юэ Е, глядя на Сюй Цянь.

Внезапно он почувствовал себя полным неудачником: как отец и как муж.

В государственных делах он был всемогущ, а его дом был в полном беспорядке.

Тело Сюй Цянь дрогнуло, она с глухим стуком опустилась на колени, в панике говоря: — Господин, с тех пор, как вы поручили мне заботиться об Ухэнь, я относилась к ней как к родной дочери, не слушайте этих слуг.

— Правда? — равнодушно спросил Хуа Юэ Е.

— Правда, ваша наложница не смеет обманывать господина.

Я действительно относилась к Ухэнь как к своей дочери.

Носила на руках, боясь уронить, держала во рту, боясь растопить, — искренне сказала Сюй Цянь.

Хуа Юэ Е равнодушно взглянул на нее, затем медленно сказал: — Вставай.

Сюй Цянь медленно поднялась, опустив голову, с покрасневшими глазами, с видом обиженной молодой жены...

Хм...

Хуа Ухэнь холодно фыркнула про себя. Она не верила, что Хуа Юэ Е не понял, что Сюй Цянь лжет... Его нынешний вид явно говорил о том, что он покрывает Сюй Цянь.

В его сердце эта дочь была менее важна, чем наложница.

— Сынок, идем, — Хуа Ухэнь взяла маленькую ручку Хуа Нунъина и пошла в сторону внутренних покоев.

— Ухэнь... — Хуа Юэ Е с виной позвал Хуа Ухэнь.

Хуа Ухэнь остановилась, затем обернулась, посмотрела на Хуа Юэ Е. Раз уж он выглядит виноватым, почему не наказывает Сюй Цянь?

Раз уж он не наказывает Сюй Цянь, неужели думает, что пара виноватых взглядов на нее поможет?

— Отец, я вами очень разочарована. Оказывается... вы всего лишь человек, который умеет только убегать. То, что я молчу, не означает, что я не знаю. То, что я молчу, не означает, что мне все равно. То, что я молчу, не означает, что я не отомщу. Раз уж вы не можете, позвольте мне, — равнодушно сказала Хуа Ухэнь, закончив говорить, взяла Хуа Нунъина за руку и ушла...

Слова Хуа Ухэнь вызвали у Хуа Юэ Е чувство вины. Он действительно не мог... не мог расстаться с Сюй Цянь. В последние годы он полностью передал ей управление делами семьи и домашним хозяйством. Сюй Цянь справлялась очень хорошо. Если бы он сейчас наказал Сюй Цянь, кому бы он поручил дела и хозяйство?

Столько лет прошло... Есть ли смысл сейчас ворошить прошлое?

К тому же, Сюй Цянь столько лет в этом доме, она давно создала свою собственную власть. Если бы он действительно наказал ее, кто знает, какой бы это вызвало переполох в семье.

Как глава семьи, он должен был учитывать слишком много.

— Господин, посмотрите... Хуа Ухэнь сказала, что отомстит мне, — Сюй Цянь, взяв Хуа Юэ Е за руку, кокетничала.

В душе она была очень довольна. Она тоже была умной женщиной, как она могла не знать, что Хуа Юэ Е на самом деле уже знал, что она издевалась над маленькой Хуа Ухэнь, но не наказал ее? Это означало... что в глазах господина ее положение было намного выше, чем у Хуа Ухэнь.

Она была его четвертой госпожой, которая отлично вела дела и хозяйство семьи Хуа, а Хуа Ухэнь... была всего лишь помешанной и глупой, еще и родила вне брака, была отвергнута императором, опозорив их семью Хуа, она была грешницей семьи Хуа.

Сейчас она, хоть и номинально четвертая госпожа, фактически была хозяйкой семьи Хуа.

Глупая, хочет с ней тягаться?

Ей далеко до этого.

Хуа Юэ Е равнодушно взглянул на Сюй Цянь, холодно отбросил ее руку и повернулся, направляясь во внутренние покои...

...

Сюй Цянь замерла, стиснув зубы от злости. Хуа Ухэнь, вместо того чтобы жить спокойно, решила ее спровоцировать и противостоять ей.

Раз так, она ей поможет.

*****************

Хуа Ухэнь, держа Хуа Нунъина за руку, вернулась в комнату. Хотя на ее лице была легкая улыбка и спокойствие, Хуа Нунъин чувствовал, что мамочка очень злится.

Наверняка та плохая женщина, четвертая бабушка, только что обидела мамочку... О, мамочка сказала, что эта плохая женщина не достойна быть его четвертой бабушкой.

А когда он увидит ее в будущем, он будет игнорировать ее, как таракана...

Но... люди не игнорируют тараканов, они их ловят, чтобы поиграть, а потом убивают...

Хм... Значит, когда он встретит эту плохую женщину в будущем, он тоже должен ее поймать и поиграть с ней, а потом убить?

Но... она взрослая, поймать ее и убить... кажется, немного сложно.

— Мамочка, ты злишься? — Хуа Нунъин, подняв свое милое личико, посмотрел на Хуа Ухэнь.

Хуа Ухэнь, наклонившись, улыбнулась Хуа Нунъину: — Сынок.

Мамочка не злится.

Сестры подстрекают

— Врешь, — Хуа Нунъин, подняв маленькое личико, серьезно сказал: — Мамочка явно злится. Мамочка, не злись, в будущем, когда я увижу эту плохую женщину, я наступлю на нее, как на таракана, и раздавлю ее.

— Хе-хе... — Хуа Ухэнь рассмеялась.

Смеясь, она погладила маленькое личико Хуа Нунъина, и наконец не выдержала, снова поцеловала его в щечку. Ее сын был слишком милым, да еще и таким рассудительным.

— Мамочка... — Хуа Нунъин, нахмурившись, уставился на Хуа Ухэнь, вытирая слюну с лица. Мамочка слишком плохая, постоянно целует его в щечку.

В будущем ему еще нужно будет найти жену.

— Ха-ха... — Видя, как маленький Хуа Нунъин, надув губки, смотрит на нее мило и с обидой, настроение Хуа Ухэнь мгновенно улучшилось.

Хуа Нунъин с обидой уставился на злобно смеющуюся Хуа Ухэнь... Он так разозлился, зная это, он не должен был только что сочувствовать мамочке.

Просто зря тратил эмоции.

— О, ты еще можешь смеяться? — раздался насмешливый голос.

Хуа Ухэнь и Хуа Нунъин обернулись, и увидели, как к ним подходит изящная девушка в розовом платье.

Девушка была дочерью второй госпожи, самым любимым ребенком в этом доме.

Потому что у нее был самый высокий уровень боевых искусств.

Хуа Ухэнь не думала, что ее приход предвещает что-то хорошее.

— Что тебе нужно? — холодно спросила Хуа Ухэнь. Судя по ее пониманию за это время, ни одна женщина в семье Хуа, будь то большая или маленькая, не была безобидной.

Хуа Уянь подошла к Хуа Ухэнь и, улыбаясь, посмотрела на нее: — Слышала... тебя только что прилюдно отчитали отец и четвертая матушка?

Хуа Ухэнь приподняла бровь. Она не думала, что это она сама...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение