Глава 2

— Хм, у меня рано или поздно вырастут волосики, и вырастут везде, а у мамочки они никогда не вырастут... Нет, у тебя даже маленького хозяйства нет!

Затем, вспомнив, что у Хуа Ухэнь действительно нет "маленького хозяйства", Хуа Нунъин возгордился. В своем маленьком возрасте он считал, что иметь "маленькое хозяйство" — это очень круто.

Хуа Ухэнь приподняла бровь, глядя на Хуа Нунъина, который вдруг стал таким довольным. Неужели ее сын хвастается перед ней?

Хвастается, что у него есть "маленькое хозяйство"?

Хе-хе, как мило...

— Сынок, мамочка тебе скажет, хоть у мамочки и нет "маленького хозяйства", но у мамочки есть сокровище, и с этим сокровищем у мамочки может быть сколько угодно "хозяйств", — со смехом сказала Хуа Ухэнь.

Хуа Нунъин удивленно посмотрел на Хуа Ухэнь: — Мамочка, что у тебя за сокровище? Покажи Сяо Ину...

Кхм...

Хуа Ухэнь смутилась. Это сокровище нельзя просто так показывать.

— Сынок, когда ты вырастешь и женишься, тогда узнаешь, что это за сокровище. У твоей жены оно тоже будет, — многозначительно сказала Хуа Ухэнь, погладив Хуа Нунъина по щечке.

Хуа Нунъин склонил голову, глядя на Хуа Ухэнь. То, что есть у мамочки, будет и у его жены...

Его взгляд остановился на груди Хуа Ухэнь... Грудь мамочки большая и очень мягкая, ему всегда нравилось прижиматься к ней, это так приятно.

Решено, он тоже женится на жене с большой грудью.

— На что смотришь?

Хуа Ухэнь хлопнула Хуа Нунъина по макушке: — Не там, а внизу...

Эх... Оговорилась.

Внизу...

Хуа Нунъин проследил взглядом от груди вниз, его взгляд остановился на нижней части Хуа Ухэнь...

— У мамочки внизу тоже есть такое? — недоуменно спросил Хуа Нунъин.

Дзинь... звук падающего и разбивающегося стакана.

Хуа Нунъин и Хуа Ухэнь обернулись и увидели служанку Сяоцуй, которая стояла у двери, покраснев, с ошарашенным видом, слегка приоткрыв рот, и смотрела на них двоих как на монстров.

— Сяоцуй, на что смотришь? Красавиц не видела?

— Сяоцуй, на что смотришь? Красавцев не видела?

Мать и сын сказали это одним тоном, с одинаковым пренебрежительным выражением лица.

Сяоцуй молча плакала, опустилась на колени перед матерью и сыном и сказала: — Простите, госпожа, простите, молодой господин, я не специально.

— Вставай, никто тебя не винит, — со смехом сказала Хуа Ухэнь.

Сяоцуй залилась слезами. Кто же тогда только что обозвал ее "не видела красавиц и красавцев"?

Собрав вещи с пола, Сяоцуй ушла.

— Мамочка, я спрашиваю тебя, кто мой отец? — спросил Хуа Нунъин у Хуа Ухэнь.

Хуа Ухэнь замерла. Откуда ей знать?

Об этом нужно спросить покойную Хуа Ухэнь...

— Не знаю, — без интереса сказала Хуа Ухэнь.

Хуа Нунъин уставился на Хуа Ухэнь: — Как ты вообще можешь быть женщиной? Тебе сделали живот, а ты даже не знаешь, кто это сделал. Жизнь прожита зря.

Хуа Ухэнь не рассердилась и сказала Хуа Нунъину: — А ты разве не говоришь обычно, что очень умный? Если можешь, сам найди своего отца.

...

— Хм... — Хуа Нунъин холодно фыркнул, не обращая внимания на Хуа Ухэнь. Вонючая мамочка, плохая мамочка, совсем не понимает, как ему хочется отцовской любви.

— Госпожа, госпожа, госпожа... — раздался радостный голос Сяоцуй. Она еще не вошла, а ее голос уже был слышен.

— Госпожа... — Сяоцуй взволнованно вбежала в комнату, забыв даже о багаже.

Выражение ее лица было таким, будто она выиграла несколько миллионов.

— Сяоцуй, что случилось? Что ты такая взволнованная? — равнодушно спросила Хуа Ухэнь, отпив чаю.

Сяоцуй была единственной в этом доме, кто не смеялся над ней, называя помешанной и глупой.

Потому что... Сяоцуй была еще большей помешанной на мужчинах, чем она.

Действительно, каков хозяин, такова и служанка.

Волнение Сяоцуй не утихало: — Госпожа, давайте выйдем!

Выйти, чтобы посмотреть на красавцев из Сиюй.

— Зачем выходить? — Хуа Ухэнь не проявляла особого интереса.

— Конечно, чтобы посмотреть на красавцев! Госпожа, я узнала, что Госнаставник Континента Бэйцзян прибыл на Континент Дунлинь и сегодня въезжает в столицу. Госпожа, этот Госнаставник Континента Бэйцзян — редкостный красавец! Госпожа, пойдемте посмотрим, пойдемте посмотрим, пойдемте посмотрим!

Сяоцуй щебетала без умолку, как взволнованный воробей.

Хуа Ухэнь потерла виски, чувствуя себя беспомощной. Она подумала, что помешательство прежней Хуа Ухэнь, вероятно, во многом связано с Сяоцуй.

— Сяоцуй, успокойся. Это всего лишь мужчина. У него две глаза, один нос и один рот. Что там смотреть? — равнодушно сказала Хуа Ухэнь.

Хуа Нунъин моргнул своими влажными глазами и вставил: — Может быть, у него "хозяйство" больше?

Хуа Ухэнь почувствовала себя полной неудачницей. Она вспомнила, что когда только попала сюда, Хуа Нунъин был непобедимым, милым и чистым маленьким красавчиком, который смущался полдня, если его просто погладили по лицу. А теперь он только и говорит о "хозяйстве"...

Ее воспитание потерпело полный крах.

— Но... госпожа, эти две глаза, один нос и один рот могут быть скомбинированы по-разному. Как у госпожи, у госпожи тоже две глаза, один нос и один рот, но она красивее всех, — со смехом сказала Сяоцуй.

На этот раз она попала в точку.

Хуа Ухэнь тоже была женщиной. Услышав, как ее хвалят за красоту, как она могла не расцвести от радости?

— Сынок, в последнее время дома действительно скучно. Может быть... пойдем посмотрим? — сказала Хуа Ухэнь Хуа Нунъину.

Честно говоря, здесь она действительно не видела ни одного красавца. Вся резиденция Госнаставника, хоть и насчитывала десятки мужчин, но ни одного, на кого стоило бы смотреть.

Единственный, на кого можно было смотреть, — это ее отец, но, к сожалению... ее отец уже был в преклонном возрасте.

Хуа Нунъин недовольно покосился на нее: — Если сама хочешь посмотреть на красавцев, не втягивай меня.

— Ты прав, — Хуа Ухэнь встала и сказала Хуа Нунъину: — Я именно хочу посмотреть на красавцев. Раз уж... ты не хочешь идти, тогда, Сяоцуй, идем.

— Да, госпожа, — радостно ответила Сяоцуй.

И пошла следом за Хуа Ухэнь смотреть на красавцев...

...

— Я... — Хуа Нунъин кусал губы, с досадой глядя на удаляющиеся спины... Вонючая мамочка, плохая мамочка, ужасная мамочка!

Видя, что спины Хуа Ухэнь и Сяоцуй вот-вот исчезнут, Хуа Нунъин прикусил губы и решился.

— Мамочка, подожди меня... Мамочка... — и побежал следом, перебирая ножками.

Хуа Ухэнь улыбнулась. Этот милый сынок... Как он может быть таким милым?

— Ой, Сяо Ин, ты же сказал, что не пойдешь? — Хуа Ухэнь радостно улыбаясь посмотрела на Хуа Нунъина.

Личико Хуа Нунъина покраснело, а затем он с праведным видом выпятил грудь: — Я ради тебя! Мамочка известна как помешанная на мужчинах. Вдруг, если увидишь красавца, от волнения упадешь в обморок, а я должен буду отнести мамочку обратно, чтобы не опозорить нашу семью Хуа.

Хуа Ухэнь улыбнулась и промолчала. Красавец, который мог бы заставить ее, Хуа Ухэнь, взволноваться, прийти в восторг и упасть в обморок... вероятно, еще не родился.

Трое вышли из Поместья Хуа.

Они пришли на улицу, которую Сяоцуй, клянясь грудью, назвала обязательным путем следования Госнаставника Континента Сиюй во дворец.

Говорят, Госнаставник Континента Сиюй прибудет только к полудню, а до полудня оставался еще час.

— Пойдемте, найдем трактир, — сказала Хуа Ухэнь Хуа Нунъину и Сяоцуй.

— Зачем искать трактир? — спросил Хуа Нунъин, жуя танхулу.

— Потому что... — Хуа Ухэнь взяла Хуа Нунъина за руку, взяла танхулу и откусила кусочек. Так сладко... Затем с улыбкой сказала: — Чем выше стоишь, тем дальше видишь.

— Ва... Вонючая мамочка, моя танхулу, моя танхулу... — Хуа Нунъин с надутыми губками сердито обвинил Хуа Ухэнь.

Вонючая мамочка, плохая мамочка, такая взрослая, а отбирает у ребенка танхулу.

— Хорошо, маленький господин, Сяоцуй потом купит тебе еще, — утешала Сяоцуй Хуа Нунъина.

— Я хочу десять, — со смехом сказал Хуа Нунъин.

И пошел следом за Хуа Ухэнь в трактир.

Десять... Сяоцуй со слезами на глазах достала свой кошелек и посмотрела... Двадцать монет. Танхулу стоит две монеты за штуку...

Хозяин, дайте мне миску слез...

**

Трое вошли в трактир. Хуа Ухэнь была очень известна в столице. От императорской семьи и знати до бродяг и нищих — все ее знали.

Помимо того, что она была известна как помешанная на мужчинах, она также была известна своей удивительной красотой.

Пара глаз феникса и слезинка под глазом победили всех молодых леди столицы, сделав ее первой красавицей столицы.

— Вторая госпожа, вы пришли, — увидев Хуа Ухэнь входящей в трактир, слуга поспешно и радушно поприветствовал ее.

Они, занимающиеся бизнесом, не могли никого обижать. Хотя в душе они презирали Хуа Ухэнь, внешне они выражали ей безмерное радушие.

Кто откажется от денег?

Сяоцуй попалась на удочку матери и сына.

Они вели бизнес, и не только помешанная на мужчинах, но даже кровожадный разбойник, если у него были деньги, был бы встречен с безмерным радушием.

Хуа Ухэнь даже не взглянула на слугу.

Она осмотрела обстановку трактира. Было довольно чисто.

— Вторая госпожа, пожалуйста, в отдельную комнату на верхнем этаже, — подобострастно сказал слуга.

Хуа Ухэнь обернулась, слегка приподняв брови, изогнув губы и слегка сузив глаза феникса. Она посмотрела на слугу и сказала: — Найди мне место с хорошим обзором.

— Хороший обзор? — Слуга был так очарован улыбающимися глазами феникса Хуа Ухэнь, что потерял голову.

Вся его сообразительность куда-то исчезла, он просто глупо повторял ее слова.

— Угу, — видя глупое выражение лица слуги, Хуа Ухэнь улыбнулась еще шире. Ее обольстительные глаза феникса и ряд белоснежных зубов.

Мгновенно озарили маленький трактир.

— Я пришла посмотреть на Госнаставника Континента Сиюй, красавца, поэтому... нужно найти место с хорошим обзором и благоприятным фэншуй, — со смехом сказала Хуа Ухэнь.

В конце концов, разве она не была известна как помешанная на мужчинах?

— О... Вто... Вторая госпожа, пожалуй... пожалуйста, следуйте за мной... — Лицо слуги покраснело, затем он пришел в себя и запинаясь сказал.

Эта вторая госпожа из семьи Хуа не в первый раз приходила в их трактир, но каждый раз она обращалась с ними, слугами, свысока, никогда не говорила так тихо и не улыбалась ему...

Жаль, — слуга, ведя Хуа Ухэнь и остальных наверх, вздыхал, — такая красивая женщина, а...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение