Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Маленькая негодница, ты не приходила ко мне уже два года. На этот раз я, этот князь, хорошенько накажу тебя, маленькую лгунью, которая не держит слова.

— Это был сам Сюэ Хаожань, князь Сюэина!

А та третья госпожа, с которой у него была договорённость, не появлялась целых два года, а присылаемые письма содержали лишь несколько простых слов.

Он тоже хотел пойти и найти её, но этот маленький проказник последние два года часто бывал вне дома и очень редко возвращался в Резиденцию Регента.

Всё, что он мог сделать, это дождаться, пока она наиграется, схватить её и "заточить" на всю жизнь.

Он верил, что Учитель и его супруга будут не против.

— Бездна, скоро придёт твоя хозяйка, ты так же счастлива, как и я, этот князь? Хе-хе...

В "солнечный" полдень некая девушка, ведя свою лошадь и сопровождаемая горничной, пряталась в пещере от дождя.

Горничная лишь ворчала:

— Проклятое небо, почему нельзя было дождаться другого времени для дождя? Обязательно нужно было лить, когда госпожа заблудилась. Какое невезение!

— Чуся, уж не винишь ли ты меня за то, что я тебя потеряла?

Даже будучи полностью измученной, она не могла скрыть своей красоты.

Чу Сыянь должна была радоваться, что, повзрослев, она полностью унаследовала достоинства внешности своего отца и стала маленькой красавицей, способной покорить целое царство.

Жаль только, что её характер был переменчивым, как погода, и это было довольно трудно выносить.

Все знатные семьи Столицы не осмеливались связываться с Резиденцией Регента через брак.

В глазах всех эта красавица была как роза с шипами, способная в любой момент уколоть так, что всё тело покроется кровью.

Два года назад некий молодой господин из другого города, не ведая, что творит, осмелился приставать к третьей госпоже Резиденции Регента, и в итоге был лишён возможности иметь потомство.

Сразу после этого третья госпожа Чу "громко заявила":

— Младший императорский дядя не даровал мне и моему брату титулы князя и принцессы именно для того, чтобы вернуть нам свободу. Конечно, эта свобода включает и брак. Поэтому те мужчины, которые мне не нравятся, пусть держатся подальше, иначе их участь будет такой же, как у того невежественного существа.

Регент и супруга Регента не стали давать объяснений по этому поводу, поэтому люди во всём мире, естественно, восприняли это сообщение как правду.

В результате, Чу Сыянь уже исполнилось шестнадцать лет, но ни один мужчина не осмеливался приблизиться к ней или прийти с предложением о браке.

Хотя она и была несравненной красавицей, ни один мужчина не осмеливался рисковать быть лишённым возможности иметь потомство ради брачного предложения.

На самом деле, третья госпожа знала, что натворила бед, поэтому два года она скиталась, набираясь опыта, лишь бы не быть наказанной родителями.

И каждый раз по совпадению, как только она собиралась отправиться в Сюэин, чтобы найти своего брата Хаожаня, её что-то отвлекало.

Несколько дней назад она случайно обнаружила, что последние два года она не могла поехать в Сюэин, потому что это была проделка её матери.

Целью было наказать её за ошибку, совершённую два года назад.

В порыве гнева третья госпожа, взяв с собой одного слугу, двух быстрых лошадей и один банкнот, направилась прямо в Сюэин.

Однако из-за глубокой ночи и сильного дождя они вдвоём оказались брошенными в лесу.

Чуся тут же приняла очень восхищённое выражение лица и сказала:

— Ничего страшного, третья госпожа мудра и доблестна, она обязательно выведет Чуся отсюда.

Её тон, казалось, больше утешал её саму, чем льстил Чу Сыянь.

Чу Сыянь, поколебавшись, заговорила:

— Чуся, возвращайся. Я сама найду брата Хаожаня.

Чуся запаниковала и поспешно замахала руками, говоря:

— Как это так? Чуся должна заботиться о госпоже в пути.

Если бы она вот так одна вернулась, старший и второй молодые господа обязательно наказали бы её как бросившую хозяйку.

Как Чу Сыянь могла не знать, о чём она думает? Она кивнула и сказала:

— О, раз так, то в пути ты должна угождать мне, иначе... иначе... хе-хе...

— Служанка знает, госпожа, не улыбайтесь так... Это довольно страшно.

Когда Чу Сыянь подняла бровь, остальные слова Чуся полностью проглотила.

Рассвело, дождь прекратился, выглянуло солнце, и Чу Сыянь наконец-то перестала блуждать.

Они вдвоём сели на лошадей и покинули это проклятое место.

Через десять с лишним дней они наконец-то прибыли в Сюэин.

До княжеского дворца оставалось ещё несколько дней пути.

Поскольку они уже въехали в Сюэин, Чу Сыянь больше не хотела торопиться в пути.

Поэтому они нашли постоялый двор и остановились на отдых.

Придя в комнату, она открыла окно и увидела озеро, покрытое лотосами.

Лёгкий аромат лотосов окутал её, наполняя душу покоем и радостью.

Чу Сыянь не могла не воскликнуть с восхищением:

— Кто бы мог подумать, что в Сюэине есть такое прекрасное место. Раньше я всегда торопилась в пути и никогда не наслаждалась пейзажами. Эта поездка действительно того стоила.

Чуся опешила и спросила:

— Третья госпожа имеет в виду, что через несколько дней мы всё равно вернёмся в Столицу Люли, верно?

Чу Сыянь закатила глаза, глядя на Чуся:

— Мой дом в Столице, моя семья тоже в Столице. Как бы ни был хорош Сюэин, я не могу оставаться здесь навсегда и не возвращаться домой.

Чуся, пользуясь моментом, сказала:

— Но ведь две тётушки-принцессы третьей госпожи живут в домах своих мужей. Разве есть замужние девушки, которые живут в доме своих родителей?

Чу Сыянь опешила и спросила:

— Когда я вышла замуж? За кого?

Чуся совершенно естественно ответила:

— Третья госпожа, конечно же, вы должны выйти замуж за Князя Рань! Разве вы в детстве не обменялись с Князем Рань любовными залогами? Вы были невинными детьми, росли вместе, вызывая зависть у всех...

— Хватит, хватит, замолчи! Кто тебе сказал, что я собираюсь выйти замуж за брата Хаожаня?

Чу Сыянь нетерпеливо закатила глаза.

Чуся, словно получив удар, закричала:

— А? Госпожа, вы шутите, да? Неужели у Князя Рань появилась любимая женщина? Госпоже уже шестнадцать, и у неё такая ужасная репутация, что если она не выйдет замуж, что тогда делать?

Князь и княгиня всегда думали, что третья госпожа, повзрослев, выйдет замуж за Князя Рань, поэтому никогда не препятствовали их общению и не принуждали третью госпожу к замужеству.

— Чуся, можешь, пожалуйста, не так... Я ничего такого не говорила.

Как только речь заходила о её замужестве, эта девчонка словно сходила с ума, совершенно теряя контроль.

— Госпожа, если вы теперь не сможете выйти замуж, и Князь Рань не захочет вас брать, что же вы будете делать? Нет, так не пойдёт, Чуся должна добиться справедливости для вас. Вы ждали его столько лет, даже если у него есть любимая женщина, он должен взять вас в главные супруги, только тогда это будет справедливо по отношению к вам и Резиденции Регента.

Князь и княгиня к Князю Рань относились с безмерным уважением.

Долг Князя Рань перед супругой Регента нельзя было просто так отдать.

Если бы Сюэ Хаожань бросил их третью госпожу, князь и княгиня не простили бы его.

Пока Чуся предавалась своим мыслям, снаружи послышался приглушённый смех.

Чу Сыянь пришла в ярость и громко крикнула:

— Кто там подслушивает?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение