Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Раз уж у меня каким-то образом появилась способность перемещаться между двумя мирами, я обязательно должна им помочь!
Хань Исюань приняла это решение про себя.
— Бай Цзэ, попроси сегодня за меня отгул у учителя, я не пойду в школу, у меня дела.
Надевая обувь, Хань Исюань наспех проинструктировала Бай Цзэ и поспешно вышла из дома.
Глядя на удаляющуюся спину Хань Исюань, на лице Бай Цзэ появилась легкая улыбка… Хань Исюань, ты, как и прежде, слишком праведна!
Но… только такая ты можешь заставить меня так сильно не отпускать.
Бай Цзэ тихо вздохнул, словно смирившись.
***
«Как найти источник воды?», «О мифе о Хоу И, стреляющем в солнце», «Вода, спрятанная под землей», «Шань хай цзин», «Исследование древних времен»… Выходя из книжного магазина, Хань Исюань несла целую стопку книг.
Ей нужно было использовать эти книги, чтобы выяснить правду о том мире!
Что это был за мир? Могла ли сбыться легенда о Хоу И, стреляющем в солнце? Сможет ли она найти воду в дикой местности?
Перенеся книги в свою комнату, Хань Исюань глубоко вздохнула и начала листать их одну за другой.
Сначала она открыла «Исследование древних времен», но, едва просмотрев несколько страниц, ее брови нахмурились.
Эта книга была совершенно не такой, как она себе представляла. В ней не было никаких следов мифов или чудовищ, вместо этого она очень реалистично рассказывала о нравах и обычаях эпохи Яо, Шуня и Юя.
То, что было написано в этой книге, было тем, во что современные люди верили как в подлинную древность!
Но мир, в который попадала Хань Исюань, был совершенно иным!
Там были говорящие чудовища, десять палящих солнц… Это больше походило на миф, чем на реальность.
Хань Исюань немедленно изменила направление и начала искать древние мифологические сборники, такие как «Шань хай цзин», «Хуайнань-цзы», «Соушэнь цзи».
На этот раз Хань Исюань искала целенаправленно, сосредоточившись только на части, касающейся Хоу И, стреляющего в солнце, и в конце концов нашла соответствующую запись в книге «Хуайнань-цзы».
Легенда гласит, что во времена правления Императора Яо десять солнц одновременно появились на небе.
Посевы и злаки сгорели, трава и деревья засохли, поэтому людям нечего было есть.
Яо приказал Хоу И застрелить десять солнц, и Хоу И попал в девять из них.
Девять золотых воронов в солнцах погибли, их перья опали, и осталось одно солнце. Люди были очень рады и поэтому стали считать Яо Сыном Неба.
Я не слышала, чтобы Маоданьэр упоминал о существовании Императора Яо. Является ли тот мир эпохой Яо, Шуня и Юя, еще предстоит обсудить.
Помимо этой записи, больше всего Хань Исюань обрадовало то, что в примечании она обнаружила такую маленькую строчку: «Хоу И, по преданию, был вождем племени Юцюн!»
Племя Юцюн!
Почему это имя так знакомо?
Разве это не то самое племя, где находится Маоданьэр?
Вождь племени Юцюн… разве это не тот старый старейшина?
Хань Исюань почувствовала озноб от отвращения. Это же обман… Этот старик — Хоу И?
Представив, как старик дрожащими руками держит лук, Хань Исюань изо всех сил покачала головой: «Это не может быть правдой!»
Если это племя Юцюн действительно то самое племя Хоу И… то, вероятно, Хоу И еще не стал вождем, и среди людей, которых она видела, вполне мог быть Хоу И!
Вот чёрт!
Хань Исюань почувствовала невероятное: она вполне могла видеть Хоу И своими глазами?
Вспомнив сцену, как все люди из племени Юцюн преклонили перед ней колени, Хань Исюань снова почувствовала себя неловко… Боже, что же я натворила!
Заставила персонажей из древних мифов называть меня богиней и преклонять передо мной колени?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|