Том 1. Выжить. Глава 2. Крушение (Часть 1)

Том 1. Выжить. Глава 2. Крушение

В полудреме ночная тьма отступила, небо перед рассветом окрасилось в темно-серые чернильные тона.

Пот на шее Ань Ло высох. Ночью ее охватила необъяснимая тревога, и это чувство беспокойства не исчезло с первыми лучами света.

После того как Ань Ю и Ань Цзэ сменились на дежурстве, она тихонько, пока никто не видел, выскользнула из центра досуга.

Утренний свет едва пробивался сквозь облака, освещая безлюдный город.

Активность зомби снизилась. Ань Ло выглянула в окно — поблизости их не было видно. Успокоившись, она быстро выбежала из дома престарелых.

По дороге сюда она смутно запомнила небольшой супермаркет и решила пойти туда, надеясь найти Ань Ся.

Осколки витрин усыпали землю. Повсюду виднелись засохшие пятна крови, едкий запах которой не смогла скрыть ночная роса.

Ань Ло пригнулась и пролезла сквозь разбитую витрину в трехэтажный магазинчик. Она достала карманный фонарик и, резко обернувшись, чуть не вскрикнула от страха при виде трупа, освещенного лучом света.

Оторванная рука зомби валялась рядом с телом. Он застыл в позе, словно перед смертью пытался от чего-то в ужасе убежать. Голова неестественно свешивалась с шеи.

Ань Ло крепче сжала фонарик и, обойдя останки, направилась вглубь супермаркета.

Большинство товаров было разграблено. Бледно-голубой свет проникал сквозь разбитые окна, слабо освещая помещение. Пустота давила на нее.

В воздухе плавали пылинки, смешанные с едва уловимым запахом крови. Среди этих запахов Ань Ло уловила легкий аромат лавра.

После конца света, за исключением диких трав и цветов, многие растения исчезли.

Почувствовать такой аромат в подобных условиях можно было только рядом с Ань Ся.

Она немного успокоилась, но тут же встревожилась: обычно этот запах был совершенно неуловим.

После падения города W Ань Ся, чтобы безопасно вывести всех, постоянно принимал сильные супрессанты, чтобы избежать своего цикла.

Если запах стал заметен, это могло означать только одно — он серьезно ранен.

Вспомнив изуродованного зомби у входа, Ань Ло снова забеспокоилась.

Она старалась обходить мусор и тела на полу, быстро осматривая помещение.

Наконец, в углу на третьем этаже она увидела Ань Ся, который сидел у стены без сознания.

Он прислонился к стене с облупившейся краской. Его одежда была пропитана вязкой черно-красной кровью зомби, смешанной со слабым ароматом лавра.

Одна рука прижимала рану на боку, казавшуюся очень глубокой. Другой рукой он даже без сознания крепко сжимал свой нож.

— Брат Ся...

Ань Ло коснулась его руки, прижимавшей рану. От потери крови рука была ледяной и безжизненной.

— ...Брат, очнись. Это я, Ло Ло! Открой глаза, посмотри на меня.

Брови Ань Ся были плотно сдвинуты. От потери крови ему казалось, что его сознание покидает тело.

Сквозь туман голос, зовущий его, доносился будто издалека.

Он разжал пальцы, отпуская нож, и слабо погладил девочку по макушке.

— Ло Ло...

Прислонившись к стене, он немного выпрямился. Рана на боку, оставленная когтями зомби, отозвалась острой болью, заставив его тихо втянуть воздух, но он все равно ободряюще улыбнулся Ань Ло.

— Все в порядке, брат просто потерял сознание, немного отдохнул. Смотри... — Он достал грязный плюшевый брелок-кролика и положил рядом с ее рукой, лежавшей у него на животе.

— ...Брат бесполезен, не нашел тебе ничего, чтобы вскипятить воду. Но этот кролик... я помню, помню, что он тебе очень нравился. В приюте у тебя был такой же, верно?

Ань Ло слышала его слабый голос, которым он все еще пытался утешить ее, как ребенка.

Она изо всех сил старалась не заплакать, чтобы слезы не упали на рану Ань Ся.

— Брат Ся, все хорошо. У меня уже нет жара, правда, все хорошо. Этот кролик очень милый, мне нравится.

Она попыталась поднять Ань Ся, но ей не хватило сил.

— Брат, давай вернемся! Здесь небезопасно...

Не успела она договорить, как позади раздалось тяжелое хриплое дыхание.

Этот низкий звук не был похож на человеческий.

Ань Ся мгновенно заслонил Ань Ло, опустившись на одно колено перед ней в защитной позе.

Не обращая внимания на кровоточащую рану на боку, Ань Ся крепко сжал нож, держа его перед грудью.

Только теперь они разглядели стоявшую в нескольких шагах крупную собаку. Она скалила зубы, с клыков капала слюна.

Ее большие глаза светились ненормальным красным светом, а из горла доносилось низкое рычание, предвещающее атаку.

— Что... это?! — Ань Ло неудержимо задрожала.

После конца света они видели бесчисленное множество зомби, но такую собаку, похожую на зомби, не встречали и даже не слышали о таких.

— Что бы это ни было, я не позволю тебе пострадать, — ледяной и низкий голос Ань Ся мгновенно успокоил ее панику.

— Слушай, когда она бросится на нас, я ее задержу, а ты беги вниз. Поняла?

Говоря это, Ань Ся повернул голову. Рассветный свет лег перышком на его резко очерченный подбородок.

Пятна крови на нем еще не засохли. В таком виде он походил на демона войны.

Но взгляд его оставался по-прежнему чистым и холодным, с едва заметной нежностью.

Ань Ло крепче сжала в руках кролика и фонарик и решительно кивнула ему.

Когда собака бросилась на них, Ань Ся, сжимая нож, оттолкнул Ань Ло в сторону, резко подпрыгнул и сверху вонзил нож твари в спину.

Она взвыла от боли и тут же развернулась, широко разинув пасть, чтобы укусить руку Ань Ся, державшую нож.

Ань Ся отпустил нож, потянулся к пистолету, но тут же вспомнил, что патроны закончились еще в предыдущей схватке с зомби.

Он отступил на шаг назад, увеличивая дистанцию с собакой и внимательно следя за ее следующим движением.

Нож торчал у нее в спине, и боль привела ее в еще большее бешенство, чем голод.

Когти царапали гладкий пол, горячее дыхание вырывалось из ноздрей так близко, что почти касалось его лица.

В тот момент, когда тварь снова бросилась вперед, Ань Ся пригнулся, выдернул нож и тут же резким движением полоснул ее по шее снизу. Но тварь ловко увернулась от лезвия и легким прыжком перемахнула через плечо Ань Ся, оказавшись у него за спиной.

Как только она приземлилась, у лестницы неподалеку бесшумно появилось еще несколько таких же собак-зомби.

Ань Ся плотно сжал губы и, повернув голову, взглядом приказал Ань Ло у стены не двигаться.

Он пытался успокоиться и придумать, как безопасно увести девочку, но твари не дали ему времени.

Они наперебой бросились на них двоих. Ань Ся снова заслонил девочку.

— Держись рядом со мной, — сказал он и, схватив Ань Ло за запястье, поднял нож.

В красных глазах собак-зомби читалось возбуждение.

Ань Ся ударил ножом первого пса, бросившегося на них. Тело упало на пол и несколько раз дернулось.

Брызнула кровь. Вместе со зловонием из пасти следующей твари раздался ее предсмертный хрип — прежде чем она успела издать звук, нож вонзился ей в горло, и она тоже упала.

Он тяжело дышал. От резких движений рана на боку разошлась еще сильнее. Кровь хлынула сильнее, пропитывая одежду.

Выдернув нож, он снова замахнулся на следующую тварь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1. Выжить. Глава 2. Крушение (Часть 1)

Настройки


Сообщение