Цзинь Яньси сломал ногу и, конечно, не мог двигаться.
Цзинь Жун, увидев кивок Госпожи Цзинь, направился в соседнюю палату, чтобы позвать Лэн Цинцю.
Как очевидец, он, конечно, знал, что виноват Седьмой молодой господин. Судя по всему, той невинной студентке грозили большие неприятности.
Происходящее здесь не могло ускользнуть от внимания всемогущего солдата из межзвёздной эры. Цинцю, как только Цзинь Яньси заговорил, отправила мать прочь и, разминая запястья, ждала Цзинь Жуна.
— Госпожа Лэн, Седьмой молодой господин просит вас!
Цзинь Жун принял позу услужливого прихвостня и низко поклонился Цинцю.
Хотя времени после переселения прошло немного, это не помешало Лэн Цинцю оценить ситуацию. По наряду матери она поняла, что их семья не из богатых, а вот размах семьи Цзинь был поразительным. В хаосе Китайской Республики чья-то смерть не была чем-то из ряда вон выходящим. Не имея абсолютной уверенности, Лэн Цинцю не собиралась идти напролом против влиятельных семей и военачальников.
Хотя она и оказалась в слабом теле, справиться с ней было нелегко.
Подумав так, она решила пойти. В любом случае, она ничего не теряла.
По сравнению со сломанной ногой Цзинь Яньси, небольшие ссадины Лэн Цинцю были совсем незначительными. Она неторопливо последовала за Цзинь Жуном в соседнюю палату.
Даже прикованный к больничной койке, Седьмой молодой господин из дома премьер-министра был поистине красив. Черты лица, словно высеченные ножом и топором, брови остры, как мечи, глаза глубоки, как ночь.
У него не было особого выражения лица, но, увидев небрежную позу Лэн Цинцю, он изобразил на губах усмешку.
Оба были лисами, достигшими совершенства, и с первой встречи почувствовали глубину друг друга.
Эта женщина непроста.
Цинцю быстро окинула взглядом палату, оценила радиус поражения того, кто лежал на кровати, и, выдержав подходящую дистанцию, остановилась.
— Вы искали меня?
Её алые губы слегка приоткрылись, и она медленно произнесла эту фразу. Взгляд её по-прежнему был прикован к Цзинь Яньси, и в нём читалось неприкрытое восхищение.
Непринуждённый тон и небрежная манера заставили сердца всех присутствующих из семьи Цзинь сжаться.
Ван Юйфэнь, которая обычно всех подавляла, сильно пострадала от рук Седьмого молодого господина и едва не рассталась с жизнью в этой палате. Чёрт возьми... неужели в этом мире есть люди, которые не боятся смерти?
Взгляды, полные то ли сочувствия, то ли насмешки, обжигали Лэн Цинцю. Они уже начали представлять себе печальный конец этой девушки.
Реальность сильно отличалась от их ожиданий. Цзинь Яньси не стал нападать. Он лишь сказал:
— Вы умная женщина, должны понимать, что я имею в виду.
Хм... Она действительно понимала, но не хотела легко соглашаться.
Почувствовав, что собеседник не собирается применять силу, Лэн Цинцю подошла ближе и прямо села на край кровати, бесцеремонно поддразнивая:
— Седьмой молодой господин хочет сказать, что вы на меня запали и хотите взять на содержание? Или хотите жениться на мне в качестве компенсации за этот инцидент?
Звёздная воительница полностью разрушила образ благородной и элегантной девушки. Она бесстрашно протянула руку, указательным пальцем приподняла подбородок Седьмого молодого господина и бросила ему два кокетливых взгляда.
Члены семьи Цзинь нисколько не беспокоились о чести Седьмого молодого господина. Они дружно оплакивали безрассудную студентку.
Если бы это был обычный Цзинь Яньси, флирт с девушками был бы для него обычным делом.
Но этот... явно не из таких.
Бай Сючжу пришла как раз в этот момент. Она всем сердцем беспокоилась о Цзинь Яньси и, войдя в палату, столкнулась с громом среди ясного неба. Больше всего её поразило отношение семьи Цзинь.
Они могли спокойно смотреть, как Яньси дразнит какая-то студентка из бедной семьи!
Это...
— Яньси, как ты?
— Брат сказал, что с тобой что-то случилось, я очень волновалась.
Лицо Бай Сючжу менялось несколько раз, она насилу подавила нахлынувшую ревность и уже собиралась подойти, чтобы проявить гуманное участие.
Третья невестка Ван Юйфэнь была двоюродной сестрой Бай Сючжу и обычно охотно помогала устраивать дела, но после того, как Цзинь Яньси чуть не задушил её, она совершенно не осмеливалась подпускать к нему свою двоюродную сестру.
Что касается Цзинь Яньси, он лишь мельком взглянул на Бай Сючжу и совершенно не обратил на неё внимания.
Каждый человек обладает своей аурой. Бай Сючжу была очень красива, но её окружала аура избалованной аристократки.
Эта черта была очень привлекательна для неопытных юнцов, но перед ней был начальник Западной Охраны, который когда-то воротил делами и играл с чиновниками, как хотел.
"Фабричный цветок" повидал многое и совершенно не обратил внимания на эту аристократку.
Лишь мельком взглянув, он отвёл взгляд и сосредоточился на Лэн Цинцю.
Она была одета в простую школьную форму, волосы заплетены в две косы. Лицо было довольно изящным. С точки зрения внешности, Лэн Цинцю никак не могла сравниться с Бай Сючжу, но та непринуждённая манера, что исходила от неё, смущала Цзинь Яньси.
Эта женщина опасна. Каждое её движение кажется случайным, но всегда оставляет путь к отступлению, позволяя легко отразить внезапные атаки с любой стороны.
В расцвете сил "фабричный цветок" мог бы сразиться с ней, но сейчас... он не был уверен.
Если не можешь победить, не начинай войну. "Терпение" — вот философия выживания.
Говоря красивыми словами — скрывать свои способности и накапливать силы.
— Ты держала меня здесь ради этого?
— Дорогой, ты слышал когда-нибудь, что в этом мире есть болезнь под названием "слишком много думать"?
Госпожа Лэн наклонилась к уху Седьмого молодого господина и тихо сказала:
— Мне кажется, мы должны сочувствовать друг другу.
— Седьмой молодой господин, вы, наверное, слышали о переселении души в другое тело.
Теория путешествий во времени в эту эпоху, вероятно, ещё не была выдвинута. Лэн Цинцю перерыла всю информацию о древней Земле, хранящуюся в её мозгу, и только тогда придумала подходящий заменитель.
Переселение души в другое тело.
Эта идея не была новой, но она заставила нахмуриться даже "фабричного цветка", который не дрогнул бы, если бы на него обрушилась гора Тайшань.
Он очень доверял своему умению разбираться в людях. Это была женщина, от которой исходила гордость, и которая не стала бы лгать.
Если подумать, в её словах был смысл. В тот критический момент он не думал, что у него есть шанс увидеть завтрашний рассвет, но в мгновение ока оказался в этой незнакомой обстановке, где всё не соответствовало реалиям династии Мин.
Он был одет в странную одежду, сломал ногу, тело болело, и не было ни малейшей внутренней силы... Эти люди, которые "схватили" его, не проявляли ни угрозы, ни жажды убийства... Всё было ненормально. Он начал верить словам этой женщины. Не говоря о себе, он легко мог заметить противоречие в этой женщине: тело и душа казались двумя разными людьми.
Любому другому было бы нелегко доказать правильность теории переселения души в другое тело.
Им как минимум понадобилось бы зеркало.
Особенно учитывая, что "фабричный цветок" и Седьмой молодой господин выглядели одинаково, зеркало тоже вряд ли помогло бы решить проблему.
Разве мог начальник Западной Охраны, который легко играл с чиновниками, быть заурядным человеком?
Он быстро нашёл выход. Спокойно сунул руку под одеяло и потрогал некое ключевое место ниже живота.
...Этот размер, это ощущение.
Его давно утраченное вернулось!!
Занимая высокое положение столько лет, побывав в местах развлечений и на золотом троне... Никогда ещё он не испытывал такого волнения.
Все эти годы терпения и боли остались позади, Юй Хуатянь переродился.
Семёрка, воспрянь духом!!
Наблюдая, как её возлюбленный заигрывает с бесстыдной бедной студенткой, Бай Сючжу задрожала от гнева, вытирая слёзы, и выбежала из палаты.
Ван Юйфэнь последовала за ней. Она давно хотела уйти, не зная, что происходит, и ради собственной жизни ей нужно было держаться подальше от этого чумного. Кроме этих двоих, в палате остались только Пятая мисс Миньчжи, Шестая мисс Жуньчжи, младшая восьмая Цзинь Мэйли, Госпожа Цзинь и несколько слуг.
В отличие от убежавшей в гневе Бай Сючжу, этих людей больше беспокоило состояние Цзинь Яньси. То, что сына премьер-министра дразнит бедная студентка, действительно было неприятно, но они всё же терпели. По сравнению с тем, что было, когда он только очнулся, состояние Старого Седьмого значительно улучшилось — по крайней мере, он не душил студентку.
Это был редкий прогресс!
Поскольку он собирался принять это целое тело и жить дальше, "фабричный цветок" не был простаком. Он поднял голову и посмотрел на Госпожу Цзинь.
— Я упал и потерял голову, не очень помню, что было. Напугал матушку.
Услышав это, Госпожа Цзинь даже заплакала.
— Старый Семёрка, ты меня до смерти напугал, мамочка.
Семья Цзинь погрузилась в огромную радость. Хотя проблема не была полностью решена, то, что Старый Семёрка не сходит с ума, уже хорошо. А Лэн Цинцю, найдя момент, выскользнула из палаты. Перед уходом она насмешливо взглянула на Седьмого молодого господина, попавшего в окружение.
Хотя он был под одеялом, она не пропустила движение, которым Цзинь Яньси потрогал себя, и не упустила мгновенное выражение восторга на его лице.
Он смог подтвердить правдивость теории переселения души в другое тело, просто потрогав себя?
Неужели... размер [того самого] у него в прошлом и сейчас действительно так сильно отличался?
Здесь определённо что-то нечисто.
Примечание автора: Спасибо Красным листьям за брошенный "громовой удар".
Ежедневно по одной главе. Да, поскольку главные герои заняты странными инопланетянами, сюжет будет очень непредсказуемым. Старые друзья знают мой стиль, так что не будем много говорить.
Ох-хо-хо-хо.
Глава 003
Вопрос о размере [того самого] недолго беспокоил Лэн Цинцю. Драма с взлётами и падениями в соседней палате ещё не закончилась, когда вернулась Госпожа Лэн.
Обоняние будущего всемогущего солдата было поразительным. Как только мать подошла к двери, Лэн Цинцю почувствовала аромат еды, витающий в воздухе — свежий и манящий.
— У мамы золотые руки, этот запах меня так раздразнил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|