Часть 1

=================

Название книги: [Золотая пыль] Муж из-под дула ружья

Автор: Наньдао Интао

·Когда будущий всемогущий солдат-ас попадает в тело Лэн Цинцю

·Когда "фабричный цветок" совершает контратаку и подменяет Цзинь Яньси

·История начинается здесь

·Фанфик по «Семье золотой пыли»

·Безумный стиль, не соответствует оригинальному сюжету, просьба не придираться к фактам

Теги: Путешествие во времени, Старый Китайский период

Ключевые слова: Главные герои: Лэн Цинцю, Цзинь Яньси ┃ Второстепенные персонажи: Все из «Золотой пыли» ┃ Прочее: Инопланетянин, Фабричный цветок, Переселение

【Рецензия редактора】

Будущий всемогущий король солдат из межзвёздной эры случайно попадает в мир «Семьи золотой пыли», становясь главной героиней, свежей и изящной, как лилия...

Вы думаете, это вдохновляющая драма о сильной женщине, разрушающей пары?

Не списывайте со счетов главного героя!

В результате того же происшествия начальник Западной Охраны Юй Хуатянь времён императора Чэнхуа династии Мин занял место Цзинь Яньси.

Будущая женщина-солдат и "фабричный цветок" сговорились и стали сообщниками, пройдя путь от Женской школы Жэньдэ до Военной академии Вампу, пиная неблагодарных, издеваясь над подонками, цепляясь за влиятельных богачей и воспитывая самых передовых спецназовцев...

Сестрёнка, ты такая крутая, твоя мама знает об этом?

Автор улавливает конфликт между представлениями о времени у переселенцев-мужчины и женщины и пишет альтернативную историю «Золотой пыли» с уникальной точки зрения.

Метод "жестоких" тренировок всемогущей героини и боевые искусства внутренней силы героя одновременно расцветают на великой сцене Китайской Республики, создавая за рамками романтического фона фанфика «Золотой пыли» историю о пути группы молодых людей к сильной стране в смутные времена.

Плавное повествование, яркие описания, полное удовольствие от чтения!

==================

Глава 001

В тот день девушки из Женской школы Жэньдэ отправились на прогулку в Сяншань. Выйдя утром, они вернулись вскоре после полудня, и в доме Лэн появились люди.

Сказали, что Седьмой молодой господин из дома премьер-министра испугал лошадь, и та сбила Лэн Цинцю. Оба получили травмы и были отправлены в больницу.

У Госпожи Лэн была только одна дочь, обычно такая послушная, умная и заботливая. Услышав об этом, она потеряла две души из трёх, поспешно вернулась в комнату, достала несколько заветных серебряных долларов и вместе с тем человеком отправилась в больницу.

Пришедшим оказался помощник Седьмого молодого господина, Цзинь Жун.

По его словам, происшествие было очень серьёзным: Седьмой молодой господин и та несчастная студентка потеряли сознание на месте и находились в реанимации.

Госпожа Лэн приехала в больницу, готовясь к худшему, но услышала, что пострадавшие уже очнулись, хотя их состояние было несколько странным.

Казалось, они забыли, что произошло. Лэн Цинцю задала медсестре множество вопросов, а Цзинь Яньси, едва очнувшись, схватил Ван Юйфэнь за шею.

Кто такая Ван Юйфэнь?

Третья невестка семьи Цзинь, умная и искушённая, типичная фигура вроде Ван Сифэн.

По-настоящему возмутительным был небрежный, демонический тон Седьмого молодого господина. Глядя, как его собственная невестка бьётся в его руках, он усмехнулся:

— Ты что такое?

— Какая-то вонючая баба посмела на меня наброситься, посмотри на себя, какая ты уродливая и непристойная!

Сказав это, он снова скривился от отвращения. Он отпустил руку, позволяя Ван Юйфэнь с ужасом в глазах упасть на землю.

— Его сглазили!

— Старого Седьмого сглазили!

— Дьявол!

В палате мгновенно поднялся шум. Тот, кто теперь был «Седьмым молодым господином», наблюдал за реакцией толпы и насмешливо сказал:

— Перестаньте играть, мне эта пьеса не нравится. Лучше расскажите о своей цели. Кто дал вам смелость похитить меня сюда?

Говоря это, он вытер правую руку, которой душил Ван Юйфэнь, о простыню.

Почувствовав, что с телом что-то не так, словно в одночасье исчезла вся внутренняя сила, он опустил голову, посмотрел на свою правую руку с чётко очерченными суставами, незаметно осмотрел окружающую обстановку и слегка нахмурился.

Толстый помощник Цзинь Жун уже обмочился от страха, а Госпожа Цзинь закатила глаза и чуть не упала в обморок. В семье Цзинь было много детей, как сыновей, так и дочерей, но больше всех она любила младшего, Яньси.

Этот парень был избалован семьёй Цзинь до небес, и его поступки всегда были безрассудными, но он никогда не устраивал ничего настолько возмутительного.

Третья невестка Юйфэнь, получив такое оскорбление, конечно, не собиралась молчать. Она была властной по натуре, и придя в себя, устроила истерику с плачем и криками.

Она изливала все свои обиды, желая, чтобы все узнали, как ей плохо.

Дойдя до такого состояния, лицо Госпожи Цзинь тоже стало неприглядным. Видя выражение лица и поведение Старого Седьмого, которые были ненормальными, она решила, что даже если Юйфэнь обижена, не стоит устраивать скандал в такой момент.

Ван Юйфэнь кричала с упоением, но «Седьмому молодому господину» это надоело. Он потёр висок указательным пальцем, посмотрел на лежащую на полу и не желающую вставать скандалистку и сказал:

— Ещё один крик, и я сделаю так, что ты больше никогда не сможешь плакать.

Окончание фразы было тихим, звучало немного сладострастно, как интимный шёпот влюблённых, но именно это вызвало у Ван Юйфэнь холод в душе, и она плотно сжала губы, не смея издать ни звука.

Она всегда была из тех, кто притесняет слабых и боится сильных, и слова Старого Седьмого не казались ложью, в них была слишком пугающая сила.

Этот шум, конечно, не мог остаться незамеченным в соседней комнате. Госпожа Лэн, глядя на дочь, сидевшую на больничной койке, чувствовала, что что-то не так.

Её дочь была свежей и изящной, как распустившаяся лилия, чистая и светлая.

Сейчас же она увидела в движениях дочери невольно проявляющуюся врождённую благородность.

Это нелепое происшествие с бешеной лошадью привело к тому, что обоих участников подменили. Место Цзинь Яньси занял начальник Западной Охраны Юй Хуатянь времён императора Чэнхуа династии Мин, человек, обладавший огромной властью и отличавшийся жестокостью.

С Лэн Цинцю ситуация была ещё круче: новым хозяином её тела стала звёздная аристократка из будущего, на семь тысяч лет вперёд.

Будучи из эпохи высоких технологий, Лэн Цинцю быстро приняла это дурацкое дело с путешествием во времени и пространстве с помощью ментальной силы. Переварив информацию, полученную от медсестры, она улыбнулась и посмотрела на спешащую к ней женщину средних лет в чёрном ципао.

Лэн Цинцю ещё раздумывала, как обратиться, но собеседница сама разрешила её затруднение:

— Цинцю, как ты? Тело не болит? Ты меня до смерти напугала, мамочка.

Почувствовав искреннюю заботу, Лэн Цинцю покачала головой:

— Подвернула ногу, на руке есть небольшие ссадины, ничего серьёзного.

Она была так прямолинейна, что просто чётко описала своё состояние. Госпожа Лэн, услышав это, вздохнула с облегчением, камень с души упал.

Она хотела спросить ещё что-то, но услышала, как дочь с лёгким сомнением назвала её мамой.

— Что-то болит? Или проголодалась?

Госпожа Лэн спросила с некоторой тревогой. Хотя их семья не была богатой, она очень любила свою дочь.

Цинцю рано стала рассудительной, действовала очень обдуманно, никогда не заставляла её волноваться, любила читать и отлично училась в Женской школе Жэньдэ.

Видя её такой, Лэн Цинцю улыбнулась. Лицо её всё ещё было бледным, но взгляд очень тёплым.

До переселения она была дочерью генерала, всемогущим солдатом, способным действовать на суше, в воздухе и на воде, в звании полковника.

Отец занимал высокое положение, мать умерла рано, и слово «мама» она не произносила уже много лет.

Король солдат, прошедший через все трудности спецназа, чего только не видел?

Но это обращение слегка тронуло её.

Хотя теория путешествий во времени и пространстве была доказана, чтобы действительно столкнуться с этим, требовалась великая удача. Глядя на эту простую больничную палату и на женщину с обеспокоенным лицом у кровати, Лэн Цинцю уже осознала: вернуться в такой отсталый мир будет слишком сложно, эта жизнь, вероятно, будет такой.

Ну что ж, имея такую мать, выживание на древней Земле тоже не так уж неприемлемо.

К тому же, согласно записям в «Истории Древней Земли», это была эпоха хаоса, разделённая между военачальниками, где война была нормой, а единственным законом и правилом была сила кулака.

Эта среда слишком хорошо подходила для человекоподобного оружия из будущего, поэтому Лэн Цинцю спокойно приняла отсталые технологии и суровые условия жизни древней Земли.

Пока она размышляла, Госпожа Лэн с болью взяла её нежную белую ручку, перевязанную бинтом, и что-то бормотала, полная переживаний.

Кто в Пекине не знал имени Седьмого молодого господина из семьи Цзинь?

Семья Лэн была бедной и незначительной, и столкнувшись с таким происшествием, им оставалось только смириться с неудачей.

Она бормотала всего несколько фраз, когда Лэн Цинцю нахмурилась, а затем, запрокинув голову, капризно сказала:

— У меня тут ничего серьёзного, просто очень голодна, хочу поесть маминой еды, приготовленной своими руками.

Такой подход явно предназначался для того, чтобы отправить её прочь.

Госпожа Лэн не стала долго думать. Дочь редко о чём-то просила, и она, конечно, не отказала, дала пару наставлений и поспешно отправилась домой.

Она быстро прошла по коридору второго этажа больницы и, только свернув к лестнице, услышала, как в палате произошёл новый поворот.

Седьмой молодой господин, повозившись некоторое время безрезультатно, примерно понял так называемую правду о происшествии, а затем потребовал встречи с девушкой, которая пострадала вместе с ним, намереваясь найти прорыв.

Он знал Сяншань, знал про скачки, знал про студенток... Но женщин, на которых он обратил бы внимание, было всего несколько. Как начальник Западной Охраны, стоящий над всеми, кроме одного, у него не было времени возиться с этими мелкими рыбёшками.

Некий человек совершенно не верил болтовне толстого помощника Цзинь Жуна, он небрежно взглянул на несчастную третью невестку.

— Приведите её сюда, я хочу допросить лично.

Первая, весьма историческая встреча двух переселенцев произошла именно при таких обстоятельствах.

Примечание автора: Изначальный план был объединить несколько сюжетов эпохи Китайской Республики, но многие запланированные драмы нельзя было использовать, пришлось всё переделывать, возилась несколько дней, наконец-то получилось что-то с похожим временным фоном. Я вам не скажу, что чуть не переделала этот текст в BL-фанфик по «Путешествию на Запад», смотрю в небо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение