Глава 4 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мегера, какая же ты бесстыжая, раз хочешь меня оклеветать! — сказал Ли Пинминь, свирепо глядя на Чэнь Мэйхуа.

Затем Ли Пинминь с силой отбросил руку Чэнь Мэйхуа, но та тут же снова схватила его, на этот раз изо всех сил, крепко вцепившись, и, упав на колени, отчаянно закричала: «Народ, идите сюда! Ли Пинминь, видя, что моего мужа нет дома, с самого утра пришёл, чтобы обидеть меня, беззащитную женщину! Где справедливость?!» Надо сказать, что игра Чэнь Мэйхуа была как живая.

Вскоре соседи и жители близлежащих деревень, услышав шум, поспешили на место, окружив вход в дом Чэнь Мэйхуа так, что яблоку негде было упасть. Все хотели узнать, что же произошло. Мгновенно стало очень шумно, и начались пересуды.

Ли Чангуй никогда не переживал такой позорной сцены, и в отчаянии потерял сознание.

— Ах… Дедушка, дедушка, что с тобой? Не пугай меня…

— Ли Пинминь внезапно почувствовал, что с Ли Чангуем за спиной что-то не так, повернул голову, позвал несколько раз, но ответа не последовало. Он мгновенно побледнел, и со слезами на глазах закричал.

В этот момент из толпы выбежала энергичная, седовласая, худая старушка с морщинистым желтовато-коричневым лицом. Это была Чжао Гуйфэнь, мать Чэнь Мэйхуа.

Чжао Гуйфэнь поспешно подошла к Ли Пинминю, взглянула на Ли Чангуя, лежащего у него на спине, а затем свирепо посмотрела на Чэнь Мэйхуа.

— Будь ты проклята! Ты устроила такой скандал прямо у себя перед домом! Ты опозорила меня до предела! Если не хочешь моей смерти, немедленно возвращайся в дом!

После того как Чжао Гуйфэнь в ярости отругала её, она повернулась к Ли Пинминю и тихо сказала: «Пинминь, не обращай внимания на это, скорее отвези дедушку в медпункт.

— Будь ты проклята, быстро убери руки! Или ты хочешь, чтобы я сама это сделала?!

Чжао Гуйфэнь, видя, что Чэнь Мэйхуа всё ещё не отпускает, снова в гневе отругала её.

В этот момент Чэнь Мэйхуа оказалась в безвыходном положении, не зная, что делать. Она не могла возражать своей матери перед таким количеством односельчан, иначе давно бы уже вступила в открытый конфликт.

Внезапно лицо Чэнь Мэйхуа стало очень бледным, и, не имея другого выбора, она отпустила его, встала и бросилась обратно в дом.

Ли Пинминь, не задумываясь ни о чём другом, в панике поспешно двинулся и побежал к деревенскому медпункту.

— Я говорю, расходитесь все, нечего тут смотреть, — искренне сказала Чжао Гуйфэнь, а затем повернулась и вошла в дом Чэнь Мэйхуа.

Вскоре Ли Пинминь прибыл в медпункт. Едва войдя, он в тревоге громко закричал: «Доктор Линь, доктор Линь, скорее посмотрите моего дедушку!»

— Что случилось, Пинминь? Скорее клади его на кровать.

Из-за длинного диагностического стола поспешно вышел мужчина средних лет, на вид за пятьдесят, в белом халате, с пробором набок, в очках в чёрной оправе. Он был добродушным и энергичным, и в панике указал на соседнюю больничную койку.

Этот человек был единственным в деревне доктором Линь Шивэнем, обладающим превосходными медицинскими навыками, которого можно было назвать экспертом профессорского уровня.

Он разбирался как в западной, так и в традиционной китайской медицине.

Он вылечил множество сложных заболеваний в деревне, поэтому был авторитетом, очень уважаемым и любимым всеми.

Ли Пинминь быстро уложил Ли Чангуя на больничную койку. В то же время подошёл Линь Шивэнь, который, не теряя ни секунды, немедленно приступил к обследованию Ли Чангуя.

Сначала он использовал западные методы диагностики, затем — традиционные китайские… Ли Пинминь с огромным беспокойством ждал рядом.

Через некоторое время Линь Шивэнь закончил диагностику, ничего не говоря, быстро приготовил две большие бутылки с лекарством и сразу же поставил Ли Чангую капельницу.

Устроив Ли Чангуя, Линь Шивэнь сделал жест Ли Пинминю, показывая, чтобы тот пошёл с ним поговорить на улицу.

Затем они вдвоём подошли к одной из сторон перед входом в медпункт и остановились.

Линь Шивэнь серьёзно посмотрел на Ли Пинминя, в его взгляде, казалось, скрывалась нотка грусти.

Ли Пинминь почувствовал, что доктор Линь собирается сказать что-то плохое, но по его выражению лица было ясно, что ему трудно начать.

— Доктор Линь, вы… вы говорите прямо, что бы ни было, я всё приму, — сказал Ли Пинминь, нарочито улыбнувшись.

Когда он произносил эти слова, уголки губ Ли Пинминя слегка дрожали, словно он чего-то боялся.

— Мм, — кивнул Линь Шивэнь.

— Пинминь, я думаю, тебе нужно подготовиться…

— Ли Пинминь почувствовал, как сжалось сердце, и в горле встал ком.

— Твой дедушка пережил сильное потрясение, вызвавшее отчаяние. К тому же, он давно страдает от хронических болезней, возраст у него преклонный, он слаб и болезнен, и чрезмерно истощён.

— Сейчас он безнадёжно болен, рассудок его помутнён, и ситуация крайне критическая.

Линь Шивэнь закончил говорить с большой серьёзностью.

Внезапно сердце Ли Пинминя наполнилось болью, слёзы хлынули ручьём, непрерывно стекая по щекам.

Но он всё же сдержался и спросил: «Неужели… совсем нет выхода?»

— Боюсь, ничем уже не помочь… — Линь Шивэнь не хотел больше ничего скрывать и прямо ответил.

В течение последних нескольких лет Ли Пинминь добросовестно заботился о слабом и болезненном Ли Чангуе, каждые два-три дня отвозя его в медпункт на лечение. Можно сказать, что Ли Пинминь почти каждый день встречался с Линь Шивэнем. Со временем Линь Шивэнь досконально изучил состояние здоровья Ли Чангуя, а также искренне восхищался характером и поведением Ли Пинминя.

Линь Шивэнь считал, что в современном мире, где царит холодность мира, таких сыновних и многообещающих молодых людей, как Ли Пинминь, очень мало. По крайней мере, в этой Деревне Фэнцин второго такого, как Ли Пинминь, не найти.

Поэтому Линь Шивэнь очень ценил этого молодого человека, Ли Пинминя.

Он часто лечил Ли Чангуя бесплатно.

В этот момент Ли Пинминь, конечно, понимал, что доктор Линь говорит правду, но ему, казалось, было трудно это сразу принять.

А Линь Шивэнь не знал, как утешить Ли Пинминя.

В момент скорби к входу в медпункт внезапно подошла Чжао Гуйфэнь.

По её задыхающемуся дыханию было нетрудно понять, что она пришла в спешке.

— Пин… Пинминь, как сейчас твой дедушка? — раздался тревожный голос Чжао Гуйфэнь, ещё до того, как она полностью остановилась.

— Бабушка Чжао, как вы сюда пришли?

— Ли Пинминь замялся, быстро вытер слёзы, успокоился и поспешно поприветствовал Чжао Гуйфэнь.

В то же время Линь Шивэнь быстро вынес из комнаты два стула.

— Тётушка Чжао, вы бы не спешили так, скорее присаживайтесь и отдохните. Пинминь, ты тоже сначала присядь и отдохни. Я вернусь в комнату присмотреть за твоим дедушкой, а ты поговори с бабушкой Чжао, — сказал Линь Шивэнь с теплотой и вернулся в дом.

Ли Пинминь помог Чжао Гуйфэнь сесть, а затем сам присел рядом.

— Пинминь, если честно, это всё моя вина. Иначе твой дедушка сегодня не столкнулся бы с таким.

Чжао Гуйфэнь сказала это с глубоким раскаянием и болью.

— Как же можно винить бабушку Чжао? Наоборот, мы вам очень благодарны за помощь, — серьёзно и прямо сказал Ли Пинминь.

Он считал, что если бы Чжао Гуйфэнь не пришла вовремя, то ситуация только бы усугубилась.

— Эх… Если бы я не начала разговор с твоим дедушкой о сватовстве, моя дочь не получила бы возможности так беспричинно с вами скандалить.

— Но ты можешь быть спокоен, я её хорошенько отругала, и впредь она не будет вас беспокоить.

Чжао Гуйфэнь, казалось, сожалела о произошедшем, не ожидая, что доброе дело обернётся такой бедой.

— Значит, это вы, бабушка, первой заговорили о сватовстве? — с удивлением спросил Ли Пинминь.

— Неужели ты, дитя, до сих пор не знаешь об этом? — нетерпеливо переспросила Чжао Гуйфэнь Ли Пинминя.

— Я действительно не знал. Раньше мне было любопытно, почему мой дедушка вдруг пошёл в дом тётушки Чэнь, чтобы обсудить моё сватовство с Ланьлань, — едва Ли Пинминь закончил говорить, как Чжао Гуйфэнь, всё ещё сомневаясь, спросила: «Тогда почему вы с дедушкой оказались вместе у входа в дом Мэйхуа?»

— Дело было так: я изначально шёл домой за сельскохозяйственными инструментами, но обнаружил, что дедушки нет дома. Потом я услышал от бабушки Ван из соседнего дома, что рано утром она слышала, как дедушка говорил, что собирается в дом Чэнь Мэйхуа. Что именно там должно было произойти, бабушка Ван не знала.

— Затем я пошёл в дом тётушки Чэнь, и когда подошёл к её двери, услышал, как тётушка Чэнь говорила, что я слишком беден и не имею права жениться на Ланьлань, и тому подобное. Я тогда оцепенел и некоторое время слушал, и примерно понял, что мой дедушка пошёл в дом тётушки Чэнь по вопросу сватовства.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение