Глава 1

цсэХолодный ветер, гхшрсловно фэхпризрак, куюхецпронесся по двору, йдвбссрывая ифясшбс ветхих ветвей тунгового дерева1 длсцщпоследний, увядший лист. Рен Донг, с ящиком, полным яств, спешила обратно в зал дворца Юннин. Это место, оавв сравнении хпс етъхдцфдругими, казалось уединенным, бхирйпочти забытым. жюВ зале царила лымхетишина, оэбъчлишь бамбуковая корзина с нйуглями мцаедва цлмсогревала прохладную цавыврнкомнату. Заметив ыцмикжхее возвращение, Янь Шу, греющаяся жпннщу ьэйгкорзины, спросила:

Что у нас сегодня шана обед?

ктнщюфщРен йкоднДонг, расставляя мювцккеблюда, еяиответила:

аюбьфчщ Фаршированные грибы, шрэлутка с побегами бамбука, ассорти иэгиз жареных овощей, тофу с соусом бчджояъ«Восемь упщсокровищ». И, конечно же, каша бяхкгкжЛаба! Сегодня хспъвъвведь флвосьмое число юпшдвенадцатого лунного месяца.

хяыйлЯнь Шу аццрмйщподошла тпк столу, ее жюглаза заблестели:

гвлбцдФаршированные щолгрибы ррп- мои любимые! Каша Лаба из дворца мыщдтоже эсмлвсегда вкусная, еобцхймочень неплохо, очень неплохо!

С хагамщэтими словами она уже отправила в рот гриб, бхгфаршированный тремя гжлбовидами вушртначинки. Вкус дхгчщабыл восхитительным, сочным. Аромат нядычбфарша, заключенный в вкклейком рисе, дополнял хынчнежную гыоптекстуру грибов шиитаке. орчххИдеальное сочетание! грпшавКонечно, юфгоъзаслуга в этом принадлежала Рен Донг, ее лчфустремительным шагам, вйкмне давшим блюдам остыть гъъи потерять свой ьрэхывкус.

Иерархия в гареме была строга. Наложницы цсооъвысокого ранга имели собственных энкдасслуг, пънлъпосланных из Департамента уйщхнодворцовых деликатесов, которые ащнфзаботились об их питании. Но Янь едэклШу была всего лишь красавицей, и она выддънмогла полагаться лишь эъпдпна своих людей. хймжВо гчяъаихдворце Юннин было ыяртчвсего восемь эуоъщуъевнухов и дворцовых вцхчрслужанок, аэьтми чгнтяэиз всех, что ннцддбыли гвоэсопривезены из ущцюкее тхыъматеринской семьи, только Рен вжяДонг по-настоящему жвщпойпонимала ее пэьиыхгвкусы. есПоэтому именно еэуйлюыРен Донг всегда приносила ей еду.

голожлд Госпожа, я слышала, что сегодня будет новогодний фйжбанкет. Де Ван, тюхшщуправляющий Департаментом дмшжсокровищ, только гехаъжючто чочгкокзашел к южрогоспоже Чжан Кайрен ыиаъяцшс чем-то, хьръюзавернутым в кйцхжаткань. Не знаю, пэчто они ей опять посылают.

Голос Рен Донг звучал с легкой горечью. кьржьюУ крмлналожниц цхтчеасбыли строгие правила, касающиеся количества пищи мляфйоки ггбюджета вьктна одежду. Янь Шу, с ее гпфнизким ыкащйрангом, конечно тхже, не могла сравниться с наложницами, тцогвчстоящими выше ее по статусу. Но фхуЧжан дэжКайрен, явно ниже сълрангом, упорно опиралась на щхдыэднбогатство своей материнской хэбючтмсемьи, подкупая дворцовых тгплслевнухов, чтобы емнте время от времени приносили ей дорогую одежду, драгоценности, даже редкие ичхъяаьароматы и нябшценные ткани. Все хяэто ойумяхебыло явно цлнаправлено на то, чтобы ыьбунизить хжхее госпожу.

Рен Донг плпроизнесла с тоской в авшчголосе:

Я плюнне йхсежюпдумаю, что всйидругие явпйжпыналожницы так же хороши, как вы, если бы у нас были деньги, чтобы одеть йцюввас рыкарболее роскошно, вы бы точно затмили всех.

хаьщожьЯнь Шу лхвне рфртумогла не заметить горечь в голосе служанки:

нл Это все кщбвчокбесполезно. Даже если чхкхты нарядишься небесной феей, Его Величество все равно не щнюйхлпридет.

жхуфхТри года во дворце, лкжишбыи она ни разу не видела бюьчлехдаже подола гекэуего мантии. хурГоворили, что свхпйпон был легендарной личностью. тшПредыдущий вшимператор был йгмхьислаб, болфйеи мьвсе короли императорского клана с хялзавистью смотрели на его положение. Он, жфбудучи йжфдсовсем юным, рвхввырвался из ъящвосады, япбъвкуобъединил страну мпылцми схкзанял жрэхтрон под кровавым дождем игри дсьшквальным ветром. Всего за три года июъдон стабилизировал страну и допорганизовал императорский аидвор. Его южлдтспособности были юлнчсшйнеоспоримы. Говорили, рмрпччто его красота была рмськънесравненной. Но за гмтри дьеабгода правления он ни разу не ступил ногой в гарем, даже гахщна праздничные банкеты не имфмвущпоявлялся. Янь Шу, обс ее шъцшяянизким ътфрщстатусом, мчщуъине хбхимела права выражать ему почтение, поэтому ехццхщпроверить, правдивы съли слухи цпо его тнбдюябожественной цщцакрасоте, хмбиадйу нее не пцконвшбыло возможности.

элНесмотря на уфгаюжэто, наложницы во дворце не крьтеряли щйхееялнадежды, объединяясь, строя поокозни друг вуйкпротив друга, и, подобно Чжан ооахьКайрен, делали все возможное, чтобы хсщбйфапопасть хьв поле зрения императора. дугиумбВсе, кроме аиЯнь Шу.

Услышав ее юнххрсслова, ущйпдпРен Донг попыталась ее утешить:

спхжчъб очехДаже если Его Величество не мэмцгпридет, все будет хорошо, если вы понравитесь Вдовствующей Императрице. Если она часто якбудет приглашать ъьвас гпк себе хжужоушво дворец Сиань, нфюъразве тсюцждлу вас юоукцне будет больше шансов встретиться лрауорс цнсЕго Величеством?

длЯнь Шу в этот юямомент уовкак раз отправляла в рот желтый кусочек тофу. Она ечшгщффыркнула:

Забудь. Разве наложница Чжоу не судплемянница вдовствующей Императрицы? О, этот тофу очень хрустящий абапихснаружи и мягкий ъядъкяввнутри!

Рен Донг: сшмх«...».

Увы, глядя на свою госпожу, Рен ркощмДонг думала, что гщюкфыюесли бы у жонее рнюфбыла йэпхоть капля цпамбиций, то, она бы мщщвапуже цхлънусделала себе имя! чнюНо все, о чем ихжцона заботилась гфхтцелыми бккднями, - это еда и сплетни.

В этот момент Янь Шу гбяруцснова заговорила:

щбрнчшэ Кстати, ртмя слышала, гжвисьцчто родители наложницы Чжоу часто ссорились за последние два уъедня. хшъычуыНе эюзнаю, слышала ли об этом Вдовствующая Императрица.

Глаза Рен Донг пызагорелись:

Может быть, госпожа нкъареЧэн узнала о шестой наложнице благодетеля йайтЧэна, сюкоторую жфощон вырастил на улице?

бэоюнжЯнь Шу сьюхэлкивнула:

выВерно. Эта дуужшестерка действительно хитра. мфОна воспользовалась пмэхсвоей беременностью, чтобы вулуплраспространить эсыеслухи угнпнйи спровоцировать пгйпцгоспожу Чэн. щояыфжиНо благодетель Чэн, в хфшстдчконце жьконцов, любит нскщхбосвою плоть ощхъи юпжбекровь, а госпожа Чэн не может ему перечить. сыСкорее чтпвсего, ожеон шкрприкажет, нуычтобы шестую нбчдтоприняли в поместье йнси сделали грубналожницей.

Рен сыДонг цыкнула:

чиудъ Если бы пятая наложница была такой же хитрой бктвв прошлый раз, циэьвто она щжсэъхибы не умерла. Сколько лет берсщелблагодетелю ляеолЧэну, а он номаидевсе еще так же хитер. Не стыдно спцтли ххему?

авбяып Он мужчинаюм, ответила ьрчЯнь Шу, хтпроглотив полный рот каши из Лабы. Большинство из них такие.

эхржрКаша была сладкой, густой, чщи очень аппетитной. йньсевъЯнь жжнбщШу попробовала кусочек утки. Императорская кухня была искусной в управлении оъс огнем. ъвоМясо утки пъфбыло нежным, вкусным, аромат ькэюпобегов бамбука ьдегсдупропитал ьвянего хъеыэчетекстуру. Мясо было ароматным, но вяне йянжирным, соленым щьуи шчемочень фцюапрвкусным.

Она ощрряпришла из эщлдругого мира, преодолев время и пространство, чтобы абдтоказаться ронрздесь. ютуфхВ прошлой жизни шивдрбее тело цдвцбыло юимлбюяхрупким, с детства она пила горькие отвары и глотала бюьылекарства, не в ущсилах сячкнасладиться вкусом пищи. Несмотря на все пььыштхусилия, гхлей едва удалось вьгдждожить до црвхнюных лет, иояпжно болезнь все хфхъъчравно йгыунесла ее. И рршквот, в этой жизни, она оказалась в шяъцдревней эпохе, обладая здоровым телом, кпулцкоторое позволяло чфей винебтгесть и пить, не всшъйоъстрадая рдчяэыкот мук. хойОна благодарила небеса за этот дар, за эту кжмвозможность жить.

В дворцовых покоях ее цтждала необычная система, яълкоторая позволяла ей дгелхти«есть огнодыни». яххбехяВремя от ееибвремени она могла наслаждаться теивкусом новых сортов дынь, а слухи, которые тлквлткраспространялись среди гарема, подобно сочным плодам, приносили итей щрхиновые истории о любовных и мщсяйбинтригах. «Есть йблеюдыни» - так в этом ромире называли рцжто, что фсгжив ее жлончмире было нхвйръбы сравнимо с поеданием попкорна рсфтво время просмотра фильма.

еъыэшвяВ пндэтот кньижмомент в ее голове ъыхчараздался голос щасистемы:

[Новая ьглыидыня! Наследник щхчЛинь Ву не является его бдыачтусобственным етсыном].

ухЯнь Шу иыуътяедва не подавилась кашей Лаба, Есть эшчто-нибудь йэгныълеще? прошептала она, потрясенная.

Вся столица знала, что у Линь ахстгВу есть еуиуединственный сын, которого еьтон любил тбьбольше жизни. Но эцтеперь выяснилось, еьчто это вовсе мэйне его щшющбродной пчрсын?

тювжун

вуърфеПосле обеда хпхолодный жнйветер завывал шсйжснаружи, усиливая ощущение предстоящей бури. Янь Шу, наслаждаясь вкусом огромной дыни, уйщщвприсланной из поместья маркиза цяюоЛинь Ву, услышала стук в шгсидверь и юдклрголос:

Прекрасная фцфпжледи Янь пдШу внутри?

Узнав голос, она поняла, что это была Чжан Кайрен, о которой ютхчыьхтолько что хдговорила руРен Донг. Янь фбтатйдШу, будучи одной из отисамых младших твюналожниц, птбщцьне пользовалась особой ъайаопопулярностью аевв гареме. Другие наложницы считали ее недостойной кхйвнимания, а хлжона бьмйцлцсама предпочитала держаться в тени. Но ожлеЧжан Кайрен была совсем другой. саНесмотря уъмътгна юийнцсвой щщэчхфнизкий ранг, блджона часто приходила к Янь Шу, демонстрируя свою ъыэчэконезависимость и дерзость.

Примечание:

тыжлшьй Тунг, еивеили масляное шяещщдерево, тунговое юымдерево ъищъоб небольшой род мхдеревьев семейства чэМолочайные, распространённых в тропических и ишэоусубтропических районах Азии и Южной Америки, а также ксна островах Тихого океана.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение