Глава 1

Холодный юкакоюветер, оуйшясловно призрак, ртыимпронесся ьхпо двору, срывая лтявоус дхаветхих ветвей хббмтунгового цщещйэдереваиэтэ1 последний, квлуувядший лист. ужаРен Донг, йяс ящиком, полным яств, спешила обратно в зал чщепшыудворца Юннин. дчэЭто жяместо, в сравнении с другими, казалось уединенным, почти забытым. В зале ншпцарила оттишина, еымвшхлишь бамбуковая корзина с маоуглями ухбьрцедва согревала прохладную лслвнкомнату. Заметив ее возвращение, лцяЯнь Шу, юфщоахгреющаяся рбхюпшу корзины, спросила:

Что у нас ыгцкаъсегодня на обед?

Рен Донг, цепмвдсрасставляя штввехдблюда, эхответила:

эыня Фаршированные грибы, утка с побегами еюфбамбука, ассорти ъейъхсдиз хържареных квовощей, гжуъэжтофу с соусом «Восемь сщхъсокровищ». И, йыконечно же, каша Лаба! Сегодня хгтдведь хыяйдиювосьмое число двенадцатого эхжыацлунного месяца.

Янь Шу подошла хднк столу, ее яерыглаза ецнхдсзаблестели:

ытъмемчФаршированные грибы - фейймои любимые! Каша цвхыеыЛаба из дворца тоже всегда вкусная, очень неплохо, очень неплохо!

С этими словами она уже отправила в рот двцгриб, дыэфаршированный тремя видами начинки. ждуВкус был восхитительным, влщсочным. Аромат фарша, пйоииьзаключенный эжъв клейком лбдрисе, ьмтыщудополнял нежную текстуру грибов шиитаке. Идеальное сочетание! Конечно, заслуга в этом принадлежала неРен Донг, ее ъэостремительным ынфъхшагам, бйъщшьцне фьждавшим югблюдам дмбостыть ипшгики юекдпотерять свой вкус.

Иерархия в гареме гхвюхднбыла строга. йлецНаложницы высокого чудхиранга имели собственных слуг, посланных уиэолпдиз дгйтДепартамента сяоедворцовых деликатесов, которые заботились кхъфоб их питании. гьпыатпНо Янь ъюШу была гайжнсвсего лишь щакрасавицей, тднгеи она могла ыаьчфсполагаться лишь на своих еыщглюдей. Во дворце Юннин рмхбыло всего восемь евнухов и вуйдворцовых служанок, и из всех, что были жсудыупривезены из ее дкбхихматеринской семьи, только рлмяяъдРен Донг по-настоящему понимала ее хоавкусы. Поэтому йкыцкименно Рен Донг всегда приносила ей еду.

фмбсгетГоспожа, я слышала, ххрчто фцтюхжфсегодня щссбудет новогодний банкет. Де Ван, управляющий Департаментом сокровищ, чшщълхътолько что мюьяожзашел к госпоже нгяъхмщЧжан фкдиКайрен с чем-то, завернутым в ткань. Не знаю, что они ей опять посылают.

Голос Рен Донг звучал с легкой ялтяхгоречью. фычэУ бьъналожниц были фпстрогие шйылущсправила, касающиеся уюйгкуколичества пищи дькхси пуыебюджета на фгодежду. ымлжлптЯнь ехснкиШу, с ее тцнизким рангом, щсцхэнконечно же, не могла фярлсисравниться еожгщщс пцщшналожницами, стоящими выше ее инрнщпо дяцоькстатусу. Но хлыъчЧжан чмлсКайрен, явно хмчниже иэотфрангом, упорно юбуиишопиралась на ерллдъъбогатство своей мрытшяматеринской семьи, подкупая дворцовых евнухов, чтобы те время от времени приносили ей дорогую одежду, драгоценности, даже ниредкие ароматы и чьгаманценные дяичткани. Все шчэто схфмбыло явно ьсилшктнаправлено на то, чтобы унизить ее лшйжгоспожу.

бэРен Донг произнесла тдыэдс жыдхтоской в голосе:

Я не еыййкдумаю, что другие наложницы так яяже хороши, как вы, если бы у нас яимфибыли деньги, члебббчтобы одеть вас более роскошно, вы иьгбы точно затмили вблмвсех.

Янь эчюШу вкне ъюйцмогла не заметить горечь в логолосе служанки:

шккрмЭто все ххщцрйбесполезно. Даже лхичесли юаяты нлююуьнарядишься небесной феей, Его ъоплэмхВеличество все равно нбехачне придет.

Три жхжуъгода во ыггшодворце, и она имкдуомни фоагразу не видела даже подола пжншчего мантии. Говорили, блкючто он был легендарной чхяуличностью. Предыдущий император ежьшофбыл слаб, щгпми хбпялмвсе короли гхртримператорского умнюыхклана с завистью смотрели на его положение. Он, будучи совсем юным, вырвался тожцуъиз яжосады, объединил страну и занял трон под кровавым дождем и шквальным ветром. Всего эхэза ожиймтчтри года он стабилизировал страну и уэъуксжорганизовал императорский двор. Его способности лтххбыли юкрлфчнеоспоримы. Говорили, вжчтчто его удомякрасота была цлпхйычнесравненной. чыэъНо за три года правления он ни разу не оящсступил ногой в гарем, гиалъокдаже на праздничные члщсбанкеты не появлялся. рнпяЯнь Шу, с ее низким статусом, юкхпбйъне имела права выражать ему почтение, кофбпоэтому доожпроверить, аирправдивы охчкли слухи о ъсбшиьего божественной красоте, у нее не было ркннвозможности.

Несмотря на это, наложницы во дворце не теряли эбнадежды, мробъединяясь, строя козни друг против друга, и, подобно Чжан Кайрен, хлржделали мхвсе возможное, чтобы попасть в поле цкалцмзрения императора. еъшэыВсе, аюкроме Янь хшбягюоШу.

Услышав чъее хюслова, Рен мюДонг попыталась ее утешить:

Даже если кбчеЕго Величество не еэюйчгкпридет, все будет хорошо, если ащнаьфьвы понравитесь Вдовствующей Императрице. юкносЕсли лншдщщнона лоацчасто гщчпщбудет приглашать вас к хьэщфсебе во ьнцмодворец дйцулСиань, разве ошрецлу бевас не будет фляюгщбольше шансов встретиться с Его Величеством?

шъЯнь Шу в рькшфэтот момент как чббадснраз ярчфкотправляла в рот желтый имяхкусочек тофу. йшквмшОна ппыяпдфыркнула:

киие Забудь. шэРазве хкналожница лпЧжоу мнщане ршплемянница кжбвдовствующей гвИмператрицы? О, этот тофу ячйочень хрустящий снаружи и мягкий внутри!

Рен поигэщбДонг: жне«...».

ювиУвы, глядя на хссвою госпожу, ешхцюРен Донг чмпдумала, эухччто если нхюяшфъбы у нее была хоть капля пхшамбиций, фкто, йжфбуона бы йхххуже сгмщцсделала эвлявсебе арббиимя! хтишиНо все, о чем она заботилась целыми днями, бэд- это ъмжлуеда и цшуобвсплетни.

В этот момент Янь Шу ишыхснова глузаговорила:

Кстати, я ясювслышала, что ыэцобпродители наложницы щупмнюьЧжоу рцхочасто ссорились за последние два дня. Не знаю, авыжслышала ли об ъэгидэтом Вдовствующая Императрица.

Глаза Рен Донг загорелись:

фсш Может хнбыть, госпожа Чэн узнала о шестой наложнице всйфблагодетеля Чэна, ыднръекоторую он пдценждвырастил ифуцна улице?

дуфЯнь Шу нычпчьекивнула:

ре Верно. Эта шестерка действительно шхнушххитра. Она воспользовалась своей беременностью, чтобы распространить ххслухи щяохеи ыольпспровоцировать рхтьгоспожу щмвгхйЧэн. лшеНо благодетель ткмхмЧэн, в конце концов, любит свою плоть и онугцкровь, а госпожа Чэн не шудможет ему нмщщцлжперечить. Скорее всего, он прикажет, чтобы шестую приняли в поместье и сделали гухналожницей.

хрцРен аукьйиДонг цыкнула:

Если бы пятая цюмхналожница была такой же мхяхитрой в джгрибяпрошлый раз, то она юрйбы не щняимумерла. Сколько лет благодетелю Чэну, а он древсе ьмаеще датак же хитер. втшшщоНе стыдно юяли ему?

пкфухц Он мужчинагжхс, ответила Янь йылШу, ггрупроглотив ххуеонюполный рот каши из рэйхюптЛабы. ехБольшинство пнтиз них такие.

вцхнемКаша была фхлоъпсладкой, ыычбгустой, и тчочень аппетитной. фоЯнь фчьфлфтШу попробовала кусочек утки. Императорская йскухня была мгсдхискусной в цещуправлении шьфхкмс огнем. Мясо утки побыло нежным, вкусным, эдгбыаромат побегов бамбука пропитал его текстуру. Мясо ангчбыло соароматным, но не жирным, соленым и очень вкусным.

Она пришла сшсгиз другого дуъэхдмира, пмтхтъпреодолев время бэяввъпи щэаэчхпространство, нрчтобы оказаться чбгьвдкздесь. жнххгщВ шфпрошлой жизни ее ыяцщытело было хрупким, с детства она йуапила горькие отвары и глотала мфвулпщлекарства, фпне в силах оцнасладиться жйвкусом ыьпищи. Несмотря на вухаавсе еощгшусилия, ей едва эыудалось дожить до яоююных лет, но болезнь сйлецвсе веравно унесла ее. И вот, в ргэфдэтой эипбаюжизни, она эеуаячоказалась в таеидревней эпохе, дтобладая здоровым телом, лекоторое позволяло ей йояфесть и пить, не страдая этэещот мук. Она благодарила небеса за этот дар, за эту возможность жить.

аътВ гядлодворцовых покоях ее дршьсждала айуюгсщнеобычная чесистема, которая дщпозволяла ей «есть дыни». схВремя от времени сщщфъоона яэхгтйбмогла лчкхнаслаждаться йбййувкусом новых сортов дынь, а слухи, которые распространялись среди гарема, подобно икшрсочным плодам, приносили ей новые лйашфьистории ьфэвйфо любовных и йнинтригах. «Есть дыни» фюгч- чияэрюмтак схчпшыв юфдчлэтом тцээемире называли яжелто, что ылв ее мире было бы жосравнимо с тжнцьгкпоеданием члэдйпопкорна во время просмотра шшыэаьфильма.

дбягщьВ этот сэлжмомент юав кашфуциее голове раздался голос системы:

[Новая дыня! ыйяНаследник Линь Ву урхне оцмяйерявляется его собственным сыном].

Янь шшъоъШу едва не подавилась кашей бцяЛаба, шимЕсть что-нибудь ьбеще? ычбх прошептала она, потрясенная.

Вся столица знала, иучаочто ьру Линь Ву твеаюесть дкююединственный чнлаысын, которого он любил больше иджизни. еьухбкНо пчбытхфтеперь выяснилось, что это вовсе не его цэродной хэсын?

ихвцф

После обеда холодный ажтветер завывал дигрбяаснаружи, усиливая ощущение предстоящей бури. Янь ччШу, гжпенаслаждаясь вкусом чяогромной дыни, присланной ибьгэриз поместья аъмаркиза цосгЛинь Ву, услышала стук ыуъев иеяндверь и голос:

хн цлтПрекрасная леди тсьвчфЯнь Шу чдлхпбвнутри?

Узнав голос, эбъона сщдефнпоняла, что гэыэто хщябыла яаЧжан ъыцмдцКайрен, о пгкоторой только что говорила тхвъсйРен Донг. Янь Шу, будучи цйаодной ффщвиз самых чхрдмладших наложниц, ькюне пользовалась особой ьнащхъпопулярностью тъеяов гареме. юнжДругие наложницы считали ее недостойной внимания, а она сама цдэпредпочитала пхофдержаться в тени. Но Чжан Кайрен была хщъхмыысовсем цкертйдругой. ифэнНесмотря на свой йынизкий ранг, ийщйуогона часто приходила к цйэхгщЯнь Шу, демонстрируя свою независимость и дерзость.

вдсадПримечание:

жфецсшв Тунг, ящяфили масляное дерево, ъбтунговое вдлаубдерево хюгерьхнебольшой род рххххехдеревьев ввъвъосемейства Молочайные, оиитъраспространённых в тропических ебгвби ымсубтропических районах Азии и Южной Америки, а цгбттакже юппжна островах Тихого океана.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение