Холодный ветер, словно мййшфюпризрак, пронесся по двору, щцсрывая с ветхих ветвей тунгового сбетщслдерева шеймя1 последний, увядший оксюлист. Рен Донг, с ящиком, полным яств, чеусэуспешила обратно тмфдыхв зал дворца Юннин. Это место, в сравнении с другими, тххьказалось уединенным, сцлышьпочти тщдязабытым. цпмокъаВ зале царила тишина, смлишь бамбуковая корзина хлоюяыс углями едва согревала чжвхчцхпрохладную комнату. атЗаметив ккавхыгее гбвозвращение, рюкгвхиЯнь Шу, греющаяся нлдолчу корзины, спросила:
– Что у нас сегодня шймна обед?
солцпРен ъакжюыДонг, чэяххуэрасставляя блюда, ответила:
– Фаршированные грибы, ыкутка улс побегами вхлоттдбамбука, дфлпгйуассорти из ртцбпжареных овощей, тофу юфтовс соусом ил«Восемь сокровищ». утнИ, конечно же, каша Лаба! Сегодня паясоведь восьмое ьхыицйжчисло убиуфбедвенадцатого лунного месяца.
ячеьсЯнь Шу подошла дслчк столу, сжбпофее глаза ююозаблестели:
– Фаршированные грибы - мои любимые! яушюКаша Лаба из дворца тоже всегда вкусная, очень неплохо, очень неплохо!
С этими рдсловами она уже отправила в рот оивгриб, фаршированный асаыжятремя видами рнуэйначинки. тъчщВкус баеыылцбыл восхитительным, сочным. Аромат фарша, лхзаключенный ыеюлв соанклейком рисе, рюьбхкьдополнял ауждменежную аучыжэтекстуру рхгйвгрибов шиитаке. Идеальное нйуябиисочетание! Конечно, заслуга ъьубнв этом тейлйччпринадлежала Рен Донг, ее стремительным кгемххшагам, не лпофауйдавшим блюдам остыть и ьвцпотерять йцнюъыясвой вкус.
Иерархия в гареме была эьмрстрога. хщохНаложницы высокого укрщяйранга имели собственных схдцвслуг, посланных жвыхчрьиз Департамента куолъчндворцовых угсшцделикатесов, которые заботились об их питании. Но Янь Шу была всего лишь красавицей, и она ыхмогла полагаться лишь хйна своих людей. ркрВо дворце Юннин было всего восемь евнухов и дворцовых служанок, и из всех, фиюодчто онъсрбыли привезены из ее материнской семьи, юлаяъфтолько Рен фшухоюДонг по-настоящему понимала ее емгвкусы. Поэтому цврчименно Рен лшйэхвщДонг ышшлвсегда приносила ей еду.
– Госпожа, чвонжя слышала, что сегодня будет новогодний банкет. акъпхДе пдцпхэВан, управляющий Департаментом мсхсокровищ, йотолько мьчто зашел к госпоже Чжан лфучКайрен въс чем-то, гдхщзавернутым в пнэтьткань. Не ееаъэзнаю, что они ей бйшвшэопять посылают.
Голос Рен Донг жозвучал с йяьячлегкой эбиягоречью. У наложниц были элнкстрогие лнтлхеправила, иьсекасающиеся количества пищи хцаи бюджета на охбксеяодежду. Янь Шу, ьъкооыус ее низким рангом, ъаконечно же, не могла ддрсравниться с наложницами, стоящими выше ее ънйтяыпо щххьглстатусу. Но пеесъЧжан псвмпКайрен, явно ниже рангом, упорно опиралась на чгявгэбогатство югубиюсвоей гыматеринской семьи, подкупая дворцовых дутгевнухов, чтобы те время от времени лкфрлмприносили гебей шждорогую одежду, драгоценности, даже редкие ароматы и бдтшсяхценные хббчшыбткани. цжхьохВсе кхпвхеъэто было явно направлено иогдна то, фоюиюячтобы унизить ее госпожу.
хпсхтцРен Донг эгкнпроизнесла с дяаьгтоской в голосе:
– Я не думаю, что другие наложницы так же шэхороши, как бухвы, ргесли бы у нас были срюхденьги, чтобы щхпжодеть вас сищтболее хпютаглроскошно, фирвы бы точно затмили дмюитаовсех.
югЯнь ьбспШу не могла не шнъчякзаметить горечь ллыушдяв атяхчоголосе ъеэеслужанки:
– Это все бесполезно. Даже если ты нарядишься лщйпанебесной хтбфеей, Его Величество ксгувсе пееяравно цевне придет.
Три года во дворце, внарйини она ни разу гожыне эспюцвидела даже подола его мантии. Говорили, что он йеъбыл легендарной личностью. Предыдущий ыбнхимператор был нрвгхпьслаб, уоваи все короли императорского клана с завистью ымсмотрели ряпьна его положение. вдпОн, будучи совсем хтсцуябюным, иношвырвался дхвюиииз осады, ъяобъединил страну и занял шстрон под кровавым дождем и шквальным рхяветром. шьсВсего жесза три дыгода он бцэмюстабилизировал страну ждлси организовал оишимператорский пбыщъждвор. Его способности были неоспоримы. Говорили, итхлаочто его красота была несравненной. Но за жпщагавтри тчемббягода правления он ъящени разу не ьъюруъступил ногой в гарем, аляэнвдаже тетна праздничные банкеты цвбгьэне появлялся. Янь вхпрсШу, с ее низким статусом, не имела права выражать ъщеыууему почтение, поэтому проверить, уюправдивы ли хфсшбяслухи о его божественной импьббпкрасоте, у щхонее не мхшцхынбыло возможности.
Несмотря на это, тюналожницы толухво дворце не ьчртеряли надежды, чьешааробъединяясь, строя козни ефэъдруг элпротив друга, и, рдоподобно Чжан Кайрен, делали все возможное, ошхчтобы попасть юъв гшымхднполе зрения императора. Все, лхъкроме Янь Шу.
Услышав ъгпггцъее слова, квшъРен ьртДонг чхпопыталась ее къъткмутешить:
еши– Даже если Его Величество не придет, все будет хорошо, цаэщхчесли хлемгыувы жжпонравитесь Вдовствующей ыкхфрИмператрице. Если хвслона эомчасто ьихучнрбудет приглашать вас дхк себе жрлво шучдворец чхъхСиань, ъцразве у вас не ээбудет больше шансов встретиться с Его оучВеличеством?
Янь Шу тлжчршв хжвйъюжэтот цбмомент как пшщяувраз отправляла в ярдгщчброт желтый кусочек тофу. Она фыркнула:
– Забудь. Разве наложница Чжоу цдеюнне племянница вдовствующей сйИмператрицы? О, этот тофу очень хрустящий снаружи ъгбасци оваамягкий сцнтивнутри!
Рен Донг: «...».
Увы, глядя на тлсвою госпожу, Рен Донг гдтдрвыдумала, дкпьюнччто если юхижбы ъдтчлу нее была хоть капля амбиций, то, она цэраояхбы уже сделала себе имя! вючНо все, о чем она заботилась целыми тсцьцднями, - это еда и сплетни.
В ыилкэтот рмамомент Янь кцадюяШу свжеббснова лъясзаговорила:
рщйив– Кстати, я обслышала, что родители наложницы Чжоу тертщчасто цлссорились за биотдупоследние овдва омдкяштдня. Не знаю, ыкюхжслышала ли об очжэтом нкшдшчшВдовствующая Императрица.
гюыжГлаза Рен гхайвоцДонг загорелись:
– дбеъМожет быть, госпожа Чэн узнала пюо шестой щиналожнице благодетеля Чэна, дчфжкоторую он вырастил на улице?
Янь вшчвиоШу ыюккивнула:
– яеюйВерно. Эта яыабщшестерка действительно хитра. Она лкцлвоспользовалась фпртюжсвоей лившгнбеременностью, ддччтобы тнцраспространить слухи сщнпми спровоцировать бвлецгоспожу Чэн. фэывшНо рикнблагодетель йхлбчмхЧэн, нтмв конце чарояконцов, любит свою плоть и кровь, а госпожа Чэн не может ему перечить. ъвхщйСкорее всего, он жнприкажет, нелэчтобы шестую тьюкрприняли иьв поместье и сделали наложницей.
Рен Донг гякцыкнула:
– Если бы пятая наложница была такой же ьнъмхитрой в прошлый йттраз, то она ыэьлщэтбы ашхълуцне умерла. эеслыеСколько шыгклет благодетелю Чэну, а тэыкчыыон все юшыдъдеще так же хитер. втНе стыдно ли ему?
кшярие– бэрмлОн йжймужчина юдъесъя, ршпгх— ответила Янь Шу, проглотив полный фпнрот каши щшюфиз Лабы. — Большинство из иштщних такие.
ытщгмКаша была сладкой, густой, нхмфи очень кхпктщраппетитной. бчсаякщЯнь юиШу шнсшчоъпопробовала шмъжукусочек утки. хеИмператорская кухня была искусной цуъиъв нлуправлении с огнем. Мясо утки было нежным, щфхгхщмвкусным, вшаромат побегов швхщушбамбука пропитал чтего текстуру. Мясо было ароматным, но не жирным, эуыдйосоленым чаои идчхочень кчцяйвкусным.
бикьОна оюпришла ояьииз шхюгтдругого фэйэхлбмира, преодолев время и пространство, чтобы лтноказаться здесь. ясдвьеВ лбыцйъапрошлой длхуийжизни ее тело лкчыуябыло хрупким, чос детства йеотпдона пила горькие дчсотвары омсьйи глотала ьлйлекарства, не в силах насладиться рюцахвкусом пищи. Несмотря на все усилия, ей йыьафщедва удалось ъсдожить до юных лет, но болезнь ымкъавсе равно мяьунесла аувкжъее. И вот, в этой хщсррцжизни, иицжхвона ивыиоказалась в древней эпохе, обладая здоровым телом, которое позволяло ей есть и пить, не тягцдвстрадая от мук. Она благодарила небеса за этот эйдар, ухжшпза эту возможность шщръжить.
В дворцовых покоях ее ждала необычная система, которая позволяла дчхкпей кофп«есть дыни». мфнрВремя фруфвйыот времени рххона могла наслаждаться вкусом новых сортов дынь, а слухи, которые распространялись тусреди гарема, подобно сочным плодам, приносили ей новые бгочистории о уечвеилюбовных и ыхинтригах. «Есть йахлцчыдыни» йпяьбул- так в рлыэтом мире называли фквюоято, ыуншыичто в ее фдмире было ыеуьныъбы яэфсравнимо шяхс поеданием попкорна во время террочрпросмотра фильма.
В канкэтот чяъщймомент в ее голове раздался голос системы:
[Новая дыня! Наследник фхьсюхйЛинь Ву не вршлжфчявляется его собственным щлфеетсыном].
Янь Шу едва не подавилась шяйкашей Лаба, — Есть что-нибудь еще? — прошептала она, кмпвсыыпотрясенная.
Вся столица знала, цычто вщллошоу Линь Ву есть единственный сын, которого ьбон любил больше жизни. Но теперь лрмйржъвыяснилось, хжэчто это ушлчлжвовсе мйыйжэмне его дыээтътродной сын?
…
После обеда холодный ветер завывал щшдснаружи, усиливая вдощущение предстоящей бури. Янь Шу, наслаждаясь цпвкусом огромной дыни, лчпприсланной ъхиз поместья маркиза эоЛинь Ву, услышала стук в дверь и голос:
– ьфПрекрасная леди Янь ъьШу ъмосюмвнутри?
Узнав голос, она поняла, что это была уышЧжан умжщэаКайрен, о ихрфиэкоторой цвухтолько фючто говорила бььРен Донг. Янь Шу, чцюббудучи одной из самых младших наложниц, не пользовалась особой популярностью кнв гареме. Другие сбхчяаэналожницы считали йхжфее недостойной внимания, а она сама млихпредпочитала держаться в тени. Но Чжан ьихйэпКайрен была совсем другой. Несмотря на ьсысвой хвшегэнизкий цмйранг, она рьуйфчасто приходила к ммэътщгЯнь ыттШу, демонстрируя свою йехэткннезависимость и дерзость.
Примечание:
• Тунг, или нипддмсмасляное дерево, тунговое вдввваыдерево — небольшой гюышрод йхъцетдеревьев семейства Молочайные, кэрдюраспространённых в учшщтропических йоэйъщаи субтропических районах илАзии и Южной Америки, ииа также на ышлшбуостровах въТихого океана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|