Лесные приключения (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лесные приключения

«Вау!

Безумная курица!»

Краткое содержание: Начало пробуждения ото сна.

Время: Первобытное.

Место: Первобытный лес.

Персонажи: Я, Цзяо Нюй, Курица, Женщина в зелёном, Принцесса, Принц, Пещерные люди.

Тип: Приключение.

С большими и маленькими сумками на плечах я продолжал двигаться навстречу жизни.

Как раз когда я был полон сил, я упал лицом вниз, полностью накрывшись багажом. Колени распухли и посинели, но я стиснул зубы и, хромая, пошёл вперёд.

В конце концов, я установил для себя правило: нельзя возвращаться.

Я быстро проезжал город за городом; с одной стороны были заросли сорняков, с другой — небоскрёбы. Расстояние от дома постепенно увеличивалось.

Если бы кто-то захотел спросить меня о моём нынешнем настроении, хе-хе, оно, конечно, не такое грустное, как может показаться из текста. Я ведь не какой-нибудь «поэт скорбных песен».

Жизнь требовала, чтобы я продолжал, и я, конечно, не собирался её бросать.

Поэтому нужно было отбросить все навязчивые идеи и начать своё сказочное путешествие. Проще говоря, эта история — бессмысленный сон бессмысленного человека, однако в него вплетены и реальность, и вымысел.

Съехав с шоссе, я пересел на несколько других автобусов и добрался до электронного завода. Друг устроил мне тёплый приём, но я не успел даже передохнуть, как пришлось спешно двигаться вместе с основной группой рабочих завода.

Мы шли по одной незнакомой дороге за другой, заходя на одну незнакомую территорию завода за другой.

Целый день обучения так утомил меня, что голова болела. А когда я наконец попал на производство, то обнаружил, что то, что я делаю, совершенно не связано с тем, что мне рассказывали.

Поскольку это конвейер, работа требовала физических усилий, была монотонной и отупляющей. В общем — доводила до изнеможения и уродства, что полностью соответствовало действительности.

Услышав звонок, я понял, что обед, но даже моя "душа едока" не могла заставить меня активно идти есть.

К тому же, мясные блюда были только по вторникам и четвергам, а сегодня была "постная" еда, такая постная, что даже монахи так не едят.

Территория завода — Восемь-восемь-семь.

В выходные пришлось продолжать работать, так как наш участок достиг нормы выработки, и нам пришлось помогать другим участкам.

Мы с инструктором походили кругами, и мне досталась работа тестировщика компьютеров. Процесс работы казался невероятным.

Дают тебе две платы, конвейер, и за считанные минуты ты производишь компьютер стоимостью в тысячи юаней. Думая о своём компьютере, заработанном тяжёлым трудом, и видя миллионы компьютеров, проходящих через мои руки, я восклицал: как же это обидно!

Во время обеденного перерыва я случайно увидел друга и побежал за ним. Раньше мы с другом работали на разных участках: друг занимался офисной работой, а я — физическим трудом.

Наши должности сильно различались, и я понял, что "удача" — это то, о чём трудно сказать, когда она тебе улыбнётся.

Я похлопал друга по спине. Он испуганно обернулся, лицо было напряжённым, и только увидев меня, он вздохнул с облегчением.

Я спросил, что случилось. Он покачал головой, сказал, что всё в порядке, но протянул мне флешку, попросил сохранить её для него, и ушёл.

Я смотрел на флешку, полный недоумения. На территорию завода нельзя было проносить никакие электронные устройства. Что означало, что друг передал мне флешку?

Не в силах сдержать любопытство, я воспользовался тем, что все отдыхали, включил компьютер и вставил флешку.

Я обнаружил, что содержимое — это высшие секреты завода. От страха ладони вспотели. Я подумал: разве это не друг толкает меня на преступление?

Я уже собирался выключить компьютер и, не слушая друга, сначала выбросить флешку в туалет, а потом доложить, но тут выскочила ошибка 404. Я испугался так, что сердце подскочило к горлу. В панике...

...я тут же выдернул флешку, но случайно нажал клавишу Enter.

Белый свет пронзил мои глаза, боль была такой, что на мгновение я подумал, что ослеп.

Я протёр глаза. Когда я снова смог видеть, вокруг был густой, тёмный лес. Я был одет в старинную арабскую одежду, а флешка в моей руке непонятным образом превратилась в... курицу.

Вы не ослышались, флешка превратилась в курицу. Неслыханно, невиданно.

Я тут же в панике резко бросил её на землю. Курица, словно очнувшись, закудахтала на меня.

Мне было лень обращать на неё внимание, и я пошёл один. Но курица упорно следовала за мной, даже сердито клевала меня в ноги. Как я ни пытался её прогнать, ничего не вышло, и я просто перестал обращать на неё внимание.

Я шёл долго, но так и не вышел из леса. Устав, я прилёг на камень. Курица тоже лениво стояла рядом, выпрямив шею, надменно глядя в сторону.

Когда лунный свет медленно поднимался, холод быстро проникал в тело. Я сжался, втянув шею.

Курица покосилась на меня. Увидев, что я совсем не обращаю на неё внимания, она, сдувшись, робко прижалась ко мне, чтобы согреться.

Хотя она меня раздражала, мне было лень двигаться, и я оставил всё как есть.

Ещё до рассвета я услышал несколько "кудахтаний". Сначала я хотел как следует проучить эту надоедливую курицу, а потом спокойно поспать.

Но тут я понял, что курица так не кричит. Если поблизости есть петухи, значит, где-то есть люди. Я тут же вскочил с камня.

Эй-эй!

Дым из трубы — значит, хорошие люди.

Я хотел бросить курицу, но увидев, как она ко мне привязана, пожалел её, взял на руки и пошёл на звук кудахтанья.

Действительно, постепенно я вышел из густого леса и успешно нашёл дом, примерно в три этажа.

Мне нужно было найти еду для голодного желудка. Я долго стучал в дверь, но хозяева не открывали. Я повернул ручку, и дверь со скрипом открылась сама.

Мы с курицей посмотрели друг на друга. Я не знал, стоит ли входить, но тут мимо быстро пробежала фигура и направилась на второй этаж.

Хотя я чувствовал себя главным героем, лучше избегать неприятностей!

Кто бы мог подумать, что курица вырвется у меня из рук и побежит наверх.

Я наклонился, пытаясь поймать курицу, и сам, не понимая как, оказался на втором этаже вместе с ней.

Увидев сцену перед собой...

Одна за другой — несравненные красавицы, чья красота была столь велика, что захватывало дух.

Как говорится, принц Фу с юности привык к развлечениям, не любил империю, а любил красавиц.

Если уж принцы и генералы таковы, то что говорить о таком простолюдине, как я.

Я погрузился в их нежные объятия, глупо улыбаясь. Курица же презрительно посмотрела на меня, словно презирая.

Внезапно снова появилась та же фигура, и курица снова бросилась бежать.

Хотя мне не хотелось расставаться с этими "сёстрами", я всё же последовал за курицей.

И снова открылся прекрасный вид, который заставлял невольно воскликнуть.

Такая девушка должна быть только на небесах, зачем же она спустилась ко мне на землю?

Я подумал про себя: оказывается, курица хотела "спрятать красавицу в золотом доме". Неудивительно, что ей не понравились те "обычные красавицы".

Глаза курицы сияли, мои тоже не отрывались. Мы рвались вперёд, но в конце концов "на одной горе не может быть двух тигров". Мы приготовились к схватке и начали "драку в гнезде".

Цзяо Нюй, чья каждая улыбка и хмурый взгляд завораживали, сказала мелодичным голосом:

— Если вы хотите получить меня, почему бы не доказать искренность своих сердец? Здесь есть плавильная печь. Кто из вас осмелится прыгнуть в неё, тому я и достанусь.

Сказав это, Цзяо Нюй прыгнула в пылающую печь и тут же была поглощена огнём.

Я внезапно испугался и тут же отпустил курицу, с которой мы дрались. Наши взгляды были растерянными. Мы колебались, уступая друг другу.

Цзяо Нюй высунула свою очаровательную верхнюю часть тела, опираясь локтем о стенку печи, изящно подперев подбородок. Она смотрела на меня и курицу горящими глазами и громко смеялась:

— Ха-ха... ха, вы тоже трусы.

— Разве так называемая любовь не должна быть бурной и безрассудной?

— Я погружена в огонь любви. Если вы захотите, если захотите страстно броситься ко мне со своей любовью...

Она вытянула тонкий указательный палец и ловко указала:

— Ты, или ты, можете полностью обладать мной. Я ведь самая прекрасная в этом мире. Кроме меня, вы никогда не найдёте более подходящего человека.

— Подумайте хорошенько. Чжоу Ю-ван любил Бао Сы, Чжоу Синь любил Да Цзи, Тан Сюань-цзун любил Ян Гуйфэй. Здесь вы тоже можете любить меня. Вы будете моими королями. Так что, пожалуйста, любите меня своими пылкими сердцами!

Я подумал, что моя любовь началась с внешности, и на этом она и закончится.

Я сделал эффектный разворот и, со скоростью молнии, схватил курицу за лапу и бросился бежать.

— Красавица-сестра, простите, я, маленький человек, не могу принять вашу любовь!

Лицо Цзяо Нюй исказилось, и она, сопровождаемая потоками лавы, вылетела из печи и стала неустанно преследовать меня.

Когда огонь охватил деревянный дом, внезапно раздался "Бум!", и нас отбросило этим сильным взрывом...

Я не успел прийти в себя, как меня разбудила курица, побив меня. Я был полностью промокшим и обнаружил, что лежу на рисовом поле с рассадой.

С болью в теле я приподнял верхнюю часть туловища. Хотел было накричать на курицу, но увидел, что она в панике тут же спряталась за моей спиной.

Подняв глаза, я увидел: вот это да! Крокодил с разинутой пастью бросался на меня.

— Твою ж дивизию!

— Кто-нибудь скажет мне!

— Почему на рисовом поле с рассадой есть крокодилы?!

Я расставил ноги и быстро отпрянул назад. Крокодил промахнулся. Я поднялся на четвереньки и увидел, что ещё несколько крокодилов пристально смотрят на меня и курицу.

Это просто: впереди волки, сзади тигры!

Я дрожал всем телом, тревожно осматриваясь. Курица, отступая маленькими лапками, тихонько спряталась у меня под голенью. Я фыркнул про себя: так и хотелось пнуть её подальше.

— Прости, братан!

И тогда я, недолго думая, схватил её, стал трясти и направил в сторону крокодилов. Она жалобно кудахтала, а крокодилы, наоборот, пришли в возбуждение от этой забавной сцены.

— Ура!

Я изо всех сил швырнул курицу. Крокодилы тут же поплыли в её сторону. Курица в панике хлопала крыльями и подпрыгивала.

Вот уж картина: крокодилы "играют" с курицей.

Когда курицу чуть не разорвали на куски, я тут же направил на крокодилов шланг от насоса и отбросил их прочь. Курица смотрела на меня, роняя две струйки слёз.

Я рассмеялся:

— Как говорится, не войдёшь в логово тигра — не добудешь тигрёнка! Мне ведь тоже нужно было время, чтобы достать шланг от насоса!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение