Мы не стали много говорить. Я вообще-то хотела его подколоть за то, что он так долго спускался, и заодно похвалить себя за удачу, что ему встретился такой добрый человек, как я. Но эта давно не виденная неловкая атмосфера была какой-то странной, и я проглотила слова.
Немного отвлекшись, я споткнулась о ступеньку, когда наполовину поднялась на второй этаж. Впопыхах я схватилась за перила, но всё равно не могла удержаться от падения на бетонную лестницу. Я уже смирилась и закрыла глаза, но в следующую секунду меня поддержали.
Почувствовав, как пакет с молочным чаем качнулся в воздухе, я открыла глаза.
Одной рукой он крепко держался за перила, другой схватил меня за руку. В выражении его лица читалось беспокойство.
Сердце сильно подпрыгнуло — я испугалась.
— Спасибо.
После моих слов он отпустил мою руку, заложил её за спину и посмотрел на пол справа от меня.
— Хорошо, что ты не упала.
Я проследила за его взглядом и увидела, что его молочный чай упал на ступеньку. Пакет был испачкан мелкими каплями жидкости — очевидно, он протёк.
Я поспешно опередила его и подняла пакет. Чай стал вытекать сильнее, но, к счастью, пакет был прочным и не порвался.
Я протянула ему свой чай.
— Извини, я такая неуклюжая. Возьми этот, карамельный жемчужный.
Он не взял, отпустил мою руку и забрал у меня протёкший чай.
— Не нужно, главное, что с тобой всё в порядке.
Сказав это, он быстро поднялся по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, открыл дверь и остановился в дверях, глядя на меня.
— Я дома, пока.
— А, по… — Я подняла голову, глядя на него. Не успела я договорить, как он быстро закрыл дверь. Я ещё тянула окончание слова, не зная, стоит ли договаривать фразу, как он снова открыл дверь и тихо пробормотал:
— Прости, договори.
— …ка.
— Хорошо, пока.
Он снова собирался закрыть дверь, но ему помешала маленькая светло-жёлтая головка, внезапно высунувшаяся из-под ноги.
— Сяо Хай, не загораживай дверь.
Он ногой пытался загнать щенка обратно в комнату, но тот не слушался и путался у него в ногах. Тогда я смогла рассмотреть.
Щенок выглядел как маленькая дворняжка, совсем крошечный. Он постоянно высовывал голову, его чёрные глазки всё время смотрели на меня.
Стоять внизу было не очень удобно, и я начала подниматься. Маленькая дворняжка, увидев, что я иду, радостно подпрыгивала. Но когда я подошла совсем близко, он испугался и спрятался за ногами И Сы, украдкой поглядывая на меня.
— Это твоя собачка? Она такая маленькая, разве ей можно давать большие кости? — спросила я.
— Ничего, можно порубить и дать, — ответил он.
В этот момент маленькая дворняжка снова украдкой высунула голову, очень смело понюхала и, уткнувшись в мою обувь, пискляво гавкнула.
Он засмеялся:
— Наверное, узнал твой запах. Понял, что пакет с большими костями, который ему дали, был твоим.
Я немного удивилась:
— Неужели так бывает?
— У собак очень острое обоняние, особенно когда они маленькие. Они запоминают надолго.
К этому моменту Сяо Хай уже разыгрался, бегал вокруг моей обуви, нюхая, и при этом подпрыгивал на задних лапах, словно на пружинках. Такой милый.
— Его зовут Сяо Хай? — Я только что слышала, как он его назвал.
— Угу. Этот пёс слишком активный, целый день сам себя развлекает (букв. "само-хай"), вот так и назвали.
— Ничего не скажешь, подходит.
Видя, что Сяо Хай прыгает всё активнее, я не удержалась и присела, чтобы погладить его по голове.
Сначала он отшатнулся, увернувшись, но потом прищурил глаза и с наслаждением попытался улечься на мою обувь. И Сы быстро подхватил его.
— Прости, он немного зазнался.
— Ничего страшного.
Он держал Сяо Хая одной рукой, полуобнимая, полуприжимая, сдерживая его попытки вырваться. Мы встали.
— Эй, у тебя штаны порваны. Ты не упала только что?
Едва он сказал это, я вспомнила о своих забытых штанах и смущённо запрятала ноги назад.
— Нет-нет, не упала, не ударилась. Это раньше порвалось.
Он, кажется, немного сомневался, и я объяснила:
— Я раньше стирала и случайно порвала.
Он засмеялся, снова показав два клычка.
— Ну ты даёшь.
Этот небольшой эпизод занял довольно много времени. После очередного прощания я собиралась подниматься. Чувствуя, что он ещё не закрыл дверь и, кажется, стоит в дверях, глядя, как я поднимаюсь, я снова обернулась. Так и есть. Я помахала ему рукой.
Он не помахал, а неловко потянул себя за переднюю часть одежды. Взгляд его был немного мерцающим.
— Эм, я всё ещё не знаю твоего имени.
Я на мгновение замерла, не ожидая, что он спросит моё имя.
Наверное, увидев, что я не реагирую, он объяснил:
— Не пойми неправильно. Просто ты знаешь моё имя, и даже имя моей собаки, а я не знаю твоего. Это несправедливо.
Я подумала и решила, что это действительно несправедливо.
— Хэ Нин. Хэ из «Пашут просо в полдень», Нин из «спокойствие».
Я сказала ему. Он кивнул в ответ, и мы снова помахали друг другу на прощание.
— Поднимайся медленно.
— Угу, пока.
На этот раз я не оборачивалась, поднялась на пятый этаж одним махом, вошла в квартиру, закрыла дверь и прислонилась к ней, переводя дыхание.
Сердце сильно колотилось — всё-таки я поднялась на три этажа без остановки.
Я склонила голову и посмотрела на пакет с молочным чаем в руке.
Я не люблю быть в долгу. Так что, наверное, мне стоит вернуть ему стакан?
Эх, вот так дела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|