007. Наедине (Часть 2)

Подумав, Бао Сы сказала: — В следующий раз принеси вок! И ещё миски, палочки и специи!

Она говорила и жестикулировала, боясь, что он не поймет. Ао Синъюй, не отрываясь, смотрел на неё. Когда она закончила, Бао Сы машинально спросила: — Понял?

— Сы, у тебя такой красивый голос, — ответил он.

Бао Сы закатила глаза и повторила всё ещё раз.

Она начала замечать, что Ао Синъюй к ней неравнодушен. Вернее, он испытывал к ней… влечение.

Но, подумав, Бао Сы решила, что ей показалось. Она же такая… некрасивая.

При этой мысли она невольно коснулась левой стороны лица. Ей показалось, или кожа действительно стала более гладкой? Неровности на левой щеке словно разглаживались.

«Наверное, я схожу с ума», — подумала Бао Сы. — «Так долго быть уродиной… я слишком сильно хочу стать красивой».

Что касается отношения к ней Ао Синъюя, то, проанализировав всё с момента их первой встречи, Бао Сы пришла к выводу, что он, вероятно, эволюционирует. И эволюционирует очень быстро. Ещё недавно он был совсем не похож на человека, а теперь, спустя меньше полугода, он не только обрел разум, но и стал выглядеть почти как обычный человек. Может, обретя разум, он стал бояться одиночества? А может, он повзрослел, и ему… нужен кто-то? Получается, что любой представитель женского пола, независимо от внешности, вызывает у него интерес, потому что он просто не способен отличить красивое от некрасивого?

«А если бы он не спас меня? Неужели он стал бы искать… кого попало в море?», — подумала Бао Сы.

Чем больше она размышляла, тем страннее становилось выражение её лица. В душе поднималась горечь.

Ао Синъюй, заметив перемену в её настроении, с сочувствием спросил: — Тебе не нравится рыба? Что бы ты хотела съесть? Если невкусно, не ешь.

Бао Сы покачала головой.

Ао Синъюй задумчиво посмотрел на неё.

Поев, он достал две удочки. — Давай порыбачим, — предложил он.

— Тоже с корабля? — с любопытством спросила Бао Сы.

— Угу.

Вспомнив о канате, Бао Сы спросила: — Когда ты был на поверхности? Это далеко?

На самом деле ей хотелось узнать, остался ли там корабль.

— Несколько дней назад. Далеко. Я долго плыл.

Бао Сы опустила голову.

Ао Синъюй насадил на крючки остатки рыбы, открыл проход в светящейся стене и сел, скрестив ноги.

Бао Сы не знала, из чего сделана эта дверь. Вода не проникала внутрь, но удочки можно было высунуть наружу.

— Удивительная дверь, — проговорила Бао Сы, глядя на удочку. — А как её открыть? Чтобы я могла сама рыбачить, когда тебя нет.

Ао Синъюй помолчал, а затем сказал: — Скажи, какую рыбу ты хочешь, и я наловлю тебе.

— Хорошо, — равнодушно ответила Бао Сы, опустив голову.

Вскоре её удочка дернулась. Бао Сы увидела за прозрачной стеной знакомую рыбу и потянула удочку на себя. В этот же момент Ао Синъюй тоже вытащил рыбу.

Здесь рыба клевала отлично. Но Бао Сы это не радовало. Она быстро потеряла интерес, но ей приходилось делать вид, что ей нравится. Они рыбачили ещё довольно долго.

Рыбы было слишком много. — Хватит, — сказала Бао Сы. — Рыбы очень много, нам надолго хватит.

Рыбалка закончилась.

Они убрали удочки, пошли в ванную комнату, а затем вернулись в спальню. В эту ночь Ао Синъюй просто обнял Бао Сы и спокойно уснул.

Его тело было прохладным. Бао Сы, которой всегда было жарко, с удовольствием прижалась к нему.

На следующий день, и ещё через день… целую неделю Ао Синъюй был рядом. Он больше не исчезал и не пытался… прикоснуться к ней.

Бао Сы не понимала, о чем он думает, и догадывается ли он о чём-нибудь. Она чувствовала тревогу.

Прошел почти месяц. Ао Синъюй посмотрел на неё с какой-то нерешительностью.

— Хочешь что-то сказать? — спокойно спросила Бао Сы.

Он нежно погладил её по лицу. — Сы, мне нужно уйти, — сказал он с грустью в голосе.

Бао Сы почувствовала облегчение. — Угу, — ответила она.

— Ты даже не спросишь, куда я иду? — с недовольством произнес Ао Синъюй.

— Куда? — спросила Бао Сы.

Он пристально посмотрел на неё, а затем встал и ушел.

Казалось, он всё больше отдаляется от неё.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение