Встреча 7

Встреча 7

Если бы была возможность, Фань Цюцю с удовольствием питалась бы в столовой компании три раза в день. К сожалению, столовая для сотрудников предлагала только обеды, но не завтраки и ужины.

Цюцю невольно вздохнула с сожалением, но, вернувшись в кабинет и приступив к работе, тут же забыла обо всех этих мелочах.

Хорошо, когда что-то есть, но если чего-то нет, не стоит из-за этого переживать и напрасно расстраиваться.

Цюцю, полностью поглощенная борьбой со звуковой дорожкой, конечно же, не знала, что босс Су, сидевший прямо и неподвижно, в это время водил мышкой по страницам поисковой системы… изучая рецепты.

Путь к сердцу человека лежит через его желудок.

Хотя Су Цзинъюй не знал, кто из предков оставил этот опыт, раз уж он передавался так долго, он верил, что между этими двумя вещами есть определенная связь.

Поэтому он изучал, как завоевать желудок Цюцю.

Он считал, что делает это вовсе не для того, чтобы завоевать ее саму!

Он просто хотел, чтобы она вовремя ела, заботилась о своем здоровье, ведь только такой хороший сотрудник сможет продолжать работать на него!

Да, определенно причина была именно в этом!

Сосредоточенная Цюцю и погруженный в свои мысли Су Цзинъюй, оба не заметили, как пролетело время.

Когда Су Цзинъюй очнулся, стрелки часов показывали уже половину девятого.

Су Цзинъюй не мог поверить. Он никогда бы не подумал, что однажды проведет целый день, изучая рецепты, и совершенно не заметит течения времени.

Он повернул голову и увидел, что Фань Цюцю тоже совершенно забыла о времени.

Су Цзинъюй потер уставшие глаза и вздохнул про себя: без его напоминаний Цюцю даже не знала, когда заканчивается рабочий день.

Он не представлял, как раньше она умудрялась уходить вовремя…

Су Цзинъюй снова подошел к Фань Цюцю сзади и легонько коснулся ее плеча: — Цюцю, рабочий день закончился, пора домой.

Фань Цюцю словно очнулась ото сна. Рабочий день закончился уже два с половиной часа назад, но… ей оставалось совсем чуть-чуть.

Фань Цюцю повернулась и посмотрела ему в глаза снизу вверх. Ее глаза наполнились слезами, и она обиженно проговорила: — Можно я закончу это и потом уйду? Осталось совсем немного, это не займет много времени.

Су Цзинъюй сжал кулаки, чувствуя, как у него запершило в горле. Черт, эта девушка капризничает… Как можно устоять?

Фань Цюцю все так же выжидающе смотрела на него.

Внезапно в сердце Су Цзинъюя вспыхнул огонь раздражения. Если бы она говорила с ним так не из-за работы, как было бы хорошо… Нет, как он мог так думать?!

Стоп! Она же еще совсем девочка!

Зрачки Су Цзинъюя едва заметно дрогнули, и тут же вся его аура стала ледяной.

Фань Цюцю моргнула. Она впервые видела, чтобы человек менялся так быстро… Впрочем, она его не боялась.

Встретившись с парой полных ожидания влажных глаз, Су Цзинъюй смог лишь с трудом выдавить из себя слова, стараясь сохранять бесстрастное выражение лица, почти холодным тоном: — Слишком поздно возвращаться, небезопасно. — Но если прислушаться, в его голосе сквозило беспокойство.

Фань Цюцю опустила плечи и в конце концов уступила: — Хорошо, я сейчас же ухожу. — Сказав это, она начала собирать рюкзак.

Цюцю уже собиралась положить свой ноутбук в сумку, но Су Цзинъюй протянул руку и остановил ее: — Не убирай.

Фань Цюцю удивилась: — Почему нельзя?

— Не думай, что я не знаю, что ты собираешься продолжить работу дома, — серьезно сказал Су Цзинъюй.

Фань Цюцю потеряла дар речи. Ну, хорошо… У нее действительно была такая мысль.

Цюцю послушно убрала руку, с сожалением взглянув на ноутбук на столе.

В этот момент рука Цюцю стала легче.

Она обернулась и увидела, что Су Цзинъюй держит ее розовый рюкзак.

Цюцю инстинктивно попыталась выхватить рюкзак.

Су Цзинъюй невозмутимо увернулся и, положив другую руку ей на плечо, искренне сказал: — Слишком поздно, я отвезу тебя.

Цюцю инстинктивно хотела отказаться.

Но Су Цзинъюй опередил ее: — Как твой босс, я обязан позаботиться о твоей безопасности по дороге на работу и домой.

А? Разве так положено?

Цюцю, раньше не имевшая опыта работы в обществе, не очень понимала такие вещи.

И пока Цюцю размышляла, Су Цзинъюй уже вышел с ее розовым рюкзаком в руках.

Цюцю ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

Рабочий день давно закончился, и в компании, кроме них двоих, никого не было.

Янь Цзинь как раз был в отъезде по его поручению, поэтому Су Цзинъюю пришлось сесть за руль самому.

Су Цзинъюй открыл заднюю дверь, положил рюкзак на сиденье. Не успел он закрыть дверь, как догнавшая его Цюцю забралась на заднее сиденье.

Су Цзинъюй посмотрел на наивную Фань Цюцю и задохнулся от досады.

К сожалению, Су Цзинъюй не мог прямо сказать ей сесть вперед.

Сдерживая раздражение, Су Цзинъюй в одиночестве сел на водительское место.

Он взглянул в зеркало заднего вида на девушку на заднем сиденье, обнимавшую свой розовый рюкзак. Она выглядела такой послушной, что он не мог сказать ничего, что могло бы ее расстроить.

Су Цзинъюй мысленно вздохнул. Знал бы раньше, положил бы рюкзак на переднее пассажирское сиденье… Эх.

Всю дорогу они ехали молча.

Девушка на заднем сиденье, клюя носом, уснула, и спала довольно крепко.

Припарковав машину, Су Цзинъюй пересел на заднее сиденье, рядом со спящей девушкой, и просто тихо смотрел на нее.

Тихой ночью лишь тусклый свет уличных фонарей проникал в машину, смутно освещая контуры лица девушки. Ее дыхание было ровным и спокойным, подбородок мило упирался в рюкзак, который она обнимала. Она спала очень крепко.

Су Цзинъюй впервые в жизни почувствовал себя в полной растерянности. Он не знал, что делать: тихо разбудить ее или просто взять на руки и отнести домой.

Если он ее разбудит, то прервет ее спокойный сон, а ему было жаль это делать.

Если он понесет ее на руках, то, когда она проснется, может обвинить его в невежливости.

Су Цзинъюй мучился выбором и в итоге просто тихо сидел рядом, пока Фань Цюцю не проснулась сама.

Только что проснувшаяся Цюцю была особенно милой. Она сонно потерла глаза, лениво зевнула и только потом поняла, что приехала домой.

Цюцю, казалось, еще не совсем проснулась: — Приехали~ Я пошла, пока, босс Су. — Она действительно была не в себе: то, как она называла его про себя, теперь вырвалось наружу.

Су Цзинъюй не знал, смеяться ему или плакать от этого «босса Су».

Цюцю толкнула дверь и собралась выходить. Су Цзинъюй схватил лямку ее рюкзака, собираясь проводить ее до подъезда.

Но у Цюцю вдруг появились силы, она крепко вцепилась в лямку рюкзака, не дав Су Цзинъюю его забрать, и, быстро накинув рюкзак на плечи, побежала прочь.

Су Цзинъюй забеспокоился, что она еще не совсем проснулась, и пошел за ней на расстоянии.

Фань Цюцю никак не ожидала, что однажды ее ограбят прямо у собственного дома.

Из тени внезапно выскочила темная фигура, схватила ее рюкзак и бросилась бежать.

Цюцю инстинктивно крепче сжала лямку рюкзака, но не смогла противостоять силе грабителя. Ее дернули, и она упала на жесткую землю, чувствуя жгучую боль в ладонях и коленях.

Сквозь пелену слез она, кажется, увидела Су Цзинъюя, с которым только что попрощалась, стоявшего в неясном свете фонарей.

Су Цзинъюй был сильно напуган. Он видел, как у Цюцю вырвали сумку, как она упала, как грабитель убежал. Он собирался броситься в погоню, но услышал за спиной тихий плач.

Его девочка со слезами в голосе позвала: — Су Цзинъюй…

Его сердце разбилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение