Глава 10. Замена замены (Часть 2)

Алая кровь проступила на белой коже Линь Ло и, упав на серо-голубой каменный пол, расплылась темным пятном.

Вэнь Нянь отреагировала мгновенно. Прищурившись, она посмотрела на Линь Ло. Девушка присела перед ней и поднесла рану к ее лицу. Капля крови коснулась кончика носа Вэнь Нянь.

— Это я, я здесь, — сказала Линь Ло.

— А Ло… — Вэнь Нянь взяла раненую руку Линь Ло, словно драгоценность, боясь прикоснуться.

— Пойдем домой, А Ло… Я хочу домой… — прошептала Вэнь Нянь и, закрыв глаза, упала на руки Линь Ло.

— Вэнь Нянь! — Линь Ло попыталась привести ее в чувство. Старый монах, увидев, что его ученик и мужчина лежат без сознания, достал из рукава желтый талисман и начал читать заклинание.

Линь Ло подхватила Вэнь Нянь и выбежала из храма.

Ключи от машины остались у Ду Ичуаня, поэтому Линь Ло пришлось спускаться с горы пешком. Она бежала довольно долго, пока не убедилась, что за ней никто не гонится, и только тогда сбавила шаг.

Хотя Вэнь Нянь и была призраком, она не была невесомой. Несмотря на лето, в горах, куда не проникал солнечный свет, было прохладно. К тому же Вэнь Нянь, как и все призраки, была холодна на ощупь, и Линь Ло казалось, что она несет на спине кусок льда.

Через какое-то время Вэнь Нянь простонала.

— Больно… — стон был таким тихим, что Линь Ло едва расслышала.

— Что? Где болит? — спросила Линь Ло, продолжая спускаться. От быстрой ходьбы ее дыхание стало прерывистым.

— Больно… А Ло… — холодная рука Вэнь Нянь коснулась руки Линь Ло. — А Ло, тебе больно…

Линь Ло подумала, что Вэнь Нянь говорит о том, что случилось в храме, но… она спрашивала о ней.

— А Ло… — голос Вэнь Нянь раздался у самого уха, заставляя Линь Ло вздрогнуть. — Глупая…

— Это ты глупая! — Линь Ло остановилась, чтобы перевести дух, поправила Вэнь Нянь на спине и снова пошла. — Приняла кусок дерева за меня… вот кто глупый!

— Хех… — Вэнь Нянь усмехнулась. — Ты же хотела от меня избавиться… зачем ты меня спасла…

— Не могла же я спокойно смотреть на это! — резко ответила Линь Ло. — Ненавижу, когда обманывают, вот и все!

— Хех… — Вэнь Нянь слабо улыбнулась. — А Ло, тебе не стоило этого делать.

— Ради тебя я готова на все… даже исчезнуть…

— Прекрати! — Линь Ло шмыгнула носом. — Ты самовольно поставила на мне метку! Мы еще не закончили этот разговор! Даже если меня и ждет наказание, то только от тебя! Никто другой не имеет права!

— А Ло… — голос Вэнь Нянь становился все тише. — А Ло… я устала… хочу спать…

Спать? В голове Линь Ло всплыли банальные сцены из сериалов: главный герой, спасая героиню, получает тяжелое ранение и перед смертью говорит, что ему хочется спать.

Но призрак… Что значит, призрак хочет спать? Разве призраки не мертвые? Разве они могут умереть еще раз?

— Вэнь Нянь, не спи! — Линь Ло ускорила шаг. Кто проектировал эту дорогу?! Расстояние огромное, а смещения никакого!

Если ей когда-нибудь придется проектировать горную дорогу, она обязательно сделает еще и прямой спуск.

Вдруг на вершине кому-то понадобится помощь, а он не дождется, пока скорая доедет!

Линь Ло не знала, как подбодрить Вэнь Нянь, но если та А Ло, которую она заменила, была ее навязчивой идеей…

— Вэнь Нянь! Ты же говорила, что знала меня раньше! Расскажи мне о нас! — спросила Линь Ло. — Где мы впервые встретились? Во что я была одета? Расскажи!

Как и ожидалось, тема «А Ло» взбодрила Вэнь Нянь. — Турнир Линлун… сцена Линбо Сяньтай…

— Когда я впервые увидела тебя, А Ло, ты была в белом, прекрасная, словно фея. Тогда, как и сейчас, ты невзлюбила меня с первого взгляда…

Внезапно небо затянуло тучами, и без того пасмурный день стал еще темнее. Поднялся сильный ветер, поднимая в воздух пыль и песок, которые больно били по коже.

Линь Ло невольно остановилась и закрыла глаза.

Но Вэнь Нянь, собрав последние силы, спрыгнула с ее спины и, выпрямившись, встала перед Линь Ло: — Вот видишь, А Ло, я же тебе говорила, что там грязно! А ты не верила!

Вэнь Нянь заслонила Линь Ло собой. — Теперь, — сказала она, — пришла нечисть…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Замена замены (Часть 2)

Настройки


Сообщение