Глава 8: Труп в воде

— Что, хочешь, чтобы я поехала с тобой, так и скажи прямо. Зачем расхваливать начал? — Дуань Фэй искоса взглянула на Сунь Цзе. — Если бы там действительно было серьёзное место происшествия, начальство наверняка бы меня позвало.

Не успела Дуань Фэй договорить, как у неё зазвонил телефон. Сделав вид «я же говорила», она ответила на звонок.

Разговор снова был коротким. Дуань Фэй сказала несколько раз «да», «без проблем», «хорошо» и повесила трубку.

— Похоже, дело непростое. Поедем туда сразу вдвоём. Бай Сун, Ван Лян, вам придётся взять такси, ничего не поделаешь, — беспомощно сказала Дуань Фэй.

Поскольку Сунь Цзе и Дуань Фэй учились на четыре года дольше, они были старше Бай Суна и остальных на четыре-пять лет, к тому же оба были женаты, поэтому обычно выступали в роли старших товарищей.

— Ну нет, сестра Фэй, я тоже хочу поехать посмотреть! — услышав о крупном деле, Бай Сун тут же поднял руку, предлагая свою кандидатуру.

— Ты хочешь поехать? Ха? Боюсь, как бы ты не перепугался, — Дуань Фэй была не против.

— Ничего-ничего, я полицейский, чего мне бояться, — Бай Сун похлопал себя по груди.

— Тогда ладно, поехали, — Сунь Цзе был немногословен, завёл машину и выехал на главную дорогу.

— Что происходит? Я хочу выйти! — только тут до Ван Ляна дошло. Что вообще творится?!

Почему они едут на место происшествия?

Сегодня же выходной!

Причём выходной, когда не нужно дежурить!

Сунь Цзе и Дуань Фэй обязаны ехать по долгу службы, но с чего это Бай Сун с ума сходит?

Такое прекрасное время, разве не следует провести его в хорошем месте, где за деньги можно купить время?

— Куда выходить? Мы уже на скоростной дороге, впереди эстакада! Ты что, застраховал жизнь на огромную сумму?! — смеясь, Бай Сун схватил Ван Ляна за руку. В таких ситуациях разумнее всего прихватить кого-то с собой за компанию.

Ван Лян сердито посмотрел на Бай Суна: — Как хочешь. Всё равно, как только приедем, я возьму такси и уеду.

Бай Сун промолчал. Главное — сначала заманить Ван Ляна на борт этого «пиратского корабля», а там видно будет.

Было чуть больше трёх часов дня, машин на дороге было немного. Через десять с лишним минут Сунь Цзе доехал до места назначения — территории, подведомственной полицейскому участку Юйчжэнь.

Река Тяньхэ протекала через весь город Тяньхуа. Полицейский участок Цзюхэцяо был известен благодаря мосту, а участок Юйчжэнь — благодаря рыболовству.

Времена изменились, рыбаков на реке Тяньхэ стало очень мало, но название Юйчжэнь, созвучное слову «рыба» («юй»), так и не поменяли.

Сейчас пристань Юйчжэнь превратилась в небольшой парк. Здания здесь стали объектами культурного наследия города Тяньхуа, поэтому в обычные дни парк был закрыт для посещения. Его открывали только по праздникам, когда обеспечивалось присутствие большого количества охранников.

Сунь Цзе подъехал прямо к воротам Парка пристани Юйчжэнь. Здесь уже стояло шесть или семь полицейских машин. Посторонние не могли войти в парк, поэтому зевак не было.

У ворот парка Ван Лян собрался выходить, но в этот момент машину Сунь Цзе остановили.

Остановил их не чужой человек, а Мастер Сунь из Патрульного батальона, где все четверо проходили обучение. Поскольку патрульные были мобильными силами полиции, его присутствие здесь для контроля за обстановкой было как нельзя кстати.

— Сяо Сунь, так и знал, что ты приедешь, — поздоровался Мастер Сунь. — Эй, сколько вас тут? Как вы все вместе приехали?

— Мы вместе обедали, а тут внезапно дело появилось, вот и приехали вместе, — Сунь Цзе опустил стекло и ответил.

— Тогда скорее заходите. Командир У и Командир Ма уже там, — Мастер Сунь быстро поднял оградительную ленту, открывая дорогу машине Сунь Цзе.

Ван Ляну теперь было неудобно выходить, и ему ничего не оставалось, кроме как неохотно последовать за остальными.

Парк был небольшим. К этому моменту там уже стояло семь-восемь машин, занимая больше половины площади. Припарковавшись, все направились туда, где собралось больше всего людей. Ван Лян шёл последним.

— Командир Чжоу! — Сунь Цзе увидел мужчину средних лет и поспешно подошёл. — Мы с Дуань Фэй прибыли. Какая ситуация?

Командир Чжоу обернулся, окинул взглядом всех четверых: — А эти двое?

— Это полицейские из нашей группы новобранцев, — ответил Сунь Цзе.

Командир Чжоу снова взглянул на Ван Ляна, на полсекунды задумался и кивнул: — Внутрь не фотографировать, никому не рассказывать. И ещё, возьмите маски и бахилы. — Сказав это, Командир Чжоу повернулся, чтобы уйти, но, сделав несколько шагов, остановился и снова обернулся: — Этим двум малышам на само место происшествия не заходить. А ты, Сунь Цзе, и Дуань Фэй, помогайте судмедэксперту Ли и тоже учитесь у него как следует.

Командир Чжоу ушёл. Спокойствия, которое было у всех четверых в машине, как не бывало. Было очевидно, что это не просто обычный утопленник.

Обычно утонувших, прыгнувших в реку или случайно упавших в воду людей называли «хэ пяоцзы» (труп из реки). Такие случаи были довольно распространёнными, и такого большого скопления полиции они бы не вызвали.

Спустившись по лестнице парка на несколько десятков метров, они почти достигли берега реки Тяньхэ. Здесь была вторая линия оцепления, за которой собралось больше десяти полицейских. Несколько из них явно были начальниками, но четверо никого из них не знали. К счастью, Сунь Цзе и Дуань Фэй были знакомы с несколькими сотрудниками уголовного розыска. Получив необходимое, они сразу прошли за оцепление. Бай Суна и Ван Ляна дальше не пустили.

Отсюда до самого места происшествия было всего метров десять, и всё было прекрасно видно.

Как только Сунь Цзе и Дуань Фэй направились к месту происшествия, Бай Сун проследил за их взглядом и тут же увидел картину произошедшего. В одно мгновение у него перехватило горло, а в нос ударил очень слабый, но отчётливый специфический запах.

Большая металлическая бочка, высотой около 80 сантиметров и диаметром около 50 сантиметров.

Внутри бочки находились фрагменты тела, пролежавшие в воде неизвестно сколько времени.

С расстояния, на котором стоял Бай Сун, уже невозможно было определить пол. Перед ним была большая бочка и разложенные на площади в несколько квадратных метров раздутые, разложившиеся куски — чёрные, тёмно-фиолетовые, мертвенно-белые, жёлтые — каких только цветов там не было.

Пристань Юйчжэнь находилась в зоне медленного течения реки Тяньхэ. Река здесь была очень широкой, глубиной в несколько метров, без волн. В таком месте затопленную железную бочку мало кто мог бы обнаружить.

Слова никогда не передадут того шока, который испытываешь на месте происшествия. Хотя из-за того, что фрагменты тела находились в воде, запах с такого расстояния был не очень сильным, он всё равно был отчётливым. К тому же, высокая степень разложения делала его почти невыносимым.

В этот момент водная гладь заколыхалась, и Бай Сун заметил на воде полицейский катер. Из воды показались двое профессиональных водолазов. В руках они держали два прозрачных контейнера из твёрдого пластика, в которых находились какие-то предметы, найденные ими под водой.

Бай Сун пристально посмотрел на содержимое контейнеров — что-то тёмное и мягкое, непонятно что. Но в тот же миг его охватил сильный приступ тошноты. Он изо всех сил ущипнул себя за внутреннюю сторону предплечья. Боль немного ослабила тошноту, и, к счастью, его не вырвало.

А вот Ван Ляну в этот момент было гораздо хуже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение