Гениальный малыш (3). Здравствуй, я твой сын (Часть 2)

На мгновение все сотрудники застыли в изумлении.

Неужели этот мальчик назвал папой их генерального директора? Неужели этот один из немногих оставшихся холостяков, чья личная жизнь была безупречно чиста, уже имеет внебрачного ребенка такого возраста?

Мечты тысяч девушек развеялись, как дым.

— Дядя? — Цинь Дабао, видя, что помощник директора тоже остолбенел, удивился. Что с этими людьми? Похоже, у его папы не очень хорошее чутье на персонал, все какие-то глупые.

Помощник наконец пришел в себя.

— А, да, конечно, пойдёмте, — ответил он и проводил мальчика обратно в кабинет. Он не винил себя за замешательство, всё это было слишком невероятно. Ему нужно было время, чтобы переварить эту информацию.

Вернувшись к кабинету директора, помощник осторожно постучал и, получив разрешение, открыл дверь и впустил Цинь Дабао.

Хотя ему ужасно хотелось узнать, что будет дальше, он поспешно закрыл за собой дверь.

В кабинете Цинь Цяоцяо и Сун Чэньбай всё ещё сидели на диване.

Но теперь Сун Чэньбай выглядел сияющим и довольным, а Цинь Цяоцяо казалась рассеянной и потерянной.

Цинь Дабао, несмотря на юный возраст, был очень наблюдательным. Увидев состояние мамы, он подумал, что их разговор прошел не очень хорошо.

— Мама, что случилось? Папа хочет меня у тебя отнять, чтобы мы больше никогда не виделись?

Сун Чэньбай онемел.

Цинь Цяоцяо обняла сына и покачала головой, но, подняв взгляд на Сун Чэньбая, грустно вздохнула.

Что это значило?

— В чём дело? — нахмурился Сун Чэньбай. — Ты же согласилась выйти за меня замуж, чтобы у ребёнка была полноценная семья. Передумала?

Ей лучше не говорить «да», иначе он не ручался за последствия.

Услышав это, Цинь Дабао обрадовался.

— Правда? Вы поженитесь? Поздравляю! А я могу нести цветы на свадьбе? И можно мне помочь с организацией?

Болтун Цинь Дабао вернулся.

— Но… — начала Цинь Цяоцяо, но Сун Чэньбай её перебил.

— Решено. Пусть свадебное агентство пришлёт кого-нибудь. Неделя — вполне достаточно времени для подготовки.

Он всё решил сам, не дав ей и слова вставить. Но, подумав, она решила, что так, наверное, даже лучше. Ведь он только что признался, что все эти годы искал её, но не мог найти.

Что касается её самой, то она, конечно же, тоже всё это время думала о нём. Иначе сын не заметил бы, как она смотрит на его фотографии.

Просто всё это было так неожиданно, что казалось нереальным. Как сон.

Неделя на подготовку к свадьбе? Он уверен, что успеет?

Жизнь показала Цинь Цяоцяо, что, когда у тебя много денег, ты можешь делать всё, что вздумается.

В тот же день Сун Чэньбай отправил людей в их съёмную квартиру, чтобы собрать вещи Цинь Цяоцяо и Цинь Дабао. Он хотел, чтобы они сразу переехали к нему в особняк и оставили всё старое, но она настояла на том, чтобы вернуться и попрощаться со своим прошлым. Ему тоже было интересно увидеть, где они жили все эти годы. Он поехал вместе с ними и, глядя на маленькую, но уютную квартирку, почувствовал укол совести.

Все эти годы он и ненавидел её, и скучал по ней. Теперь, когда она вернулась, все обиды исчезли.

Он был счастлив, что она снова с ним.

Ребёнок стал приятным сюрпризом. С этого дня он будет заботиться о них обоих.

Раньше ему казалось, что его жизнь идеальна, но это было лишь внешнее впечатление. Только с ней он обрёл душевное спокойствие, и теперь его жизнь стала по-настоящему совершенной.

— Цяоцяо, ты так много пережила. Теперь я позабочусь о вас с сыном, — обняв её, пообещал он.

Она давно не была в объятиях мужчины и чувствовала себя немного неловко.

— …Угу.

Он был старше её и учился в магистратуре, когда она поступила в университет. Они познакомились через общих друзей. Возможно, это были гормоны, но можно сказать, что это была любовь с первого взгляда. Они начали встречаться и провели вместе счастливое время студенческой любви.

Потом, ещё до её выпуска, её родители погибли в автокатастрофе. Она осталась одна, и он, как и сейчас, крепко обнимал её, пытаясь утешить.

Она думала, что они будут вместе всегда, но, узнав о его семье, почувствовала себя недостойной его и решила уйти.

Единственной неожиданностью стало то, что, уйдя от него, она обнаружила, что беременна. Тогда она подумала, что после такого замечательного мужчины она уже не сможет полюбить никого другого, и этот ребёнок — подарок судьбы.

Поэтому она решила оставить его.

Все эти годы она следила за его жизнью. Как она и предполагала, он был очень успешен. Взяв на себя управление семейным бизнесом, он быстро стал самым богатым человеком в стране.

Но она не ожидала, что у него не будет никаких слухов о романах, что он останется один. Именно поэтому она решилась прийти к нему с ребенком.

Она поставила на то, что он, как и она, всё ещё помнит о ней.

И похоже, что она выиграла?

Как здорово!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Гениальный малыш (3). Здравствуй, я твой сын (Часть 2)

Настройки


Сообщение