Хотя Теодор не ответил сразу, он уже не отказался так же решительно, как раньше.
— Разве вы не пытались найти вторую жену? В таком случае, в интересах вашей светлости было бы выбрать меня.
Император хотел, чтобы талантливый Теодор всегда был подле него. Вот почему он упорно настаивал на его браке с принцессой.
В итоге Теодору пришлось бы быстро жениться на любой женщине, чтобы избежать этого брака.
— Я сомневаюсь, что принцесса Далия предложила бы брак по контракту на один год, как я. Кроме того, если вы будете обращаться с принцессой неуважительно, его величество будет разгневан, так что вы не можете даже игнорировать ее.
Атмосфера была холодной, как зимняя стужа.
— Вы были уверены в себе, потому что пришли, зная все.
Теодор наморщил лоб, глубоко задумавшись и постукивая пальцами по подлокотнику кресла.
— Что вы получите, если выйдете за меня замуж на один год?
— Все, чего я хочу, — это двигаться в своей жизни вразрез с тем, что думает моя семья. Они думают обо мне как об ухоженном домашнем животном.
На мою метафору Теодор не смог сдержать смех.
— Вместо ухоженной собаки ты больше похожа на льва, который может разорвать горло другому.
Лев, который может разорвать горло другому. Он не ошибается… Поскольку я собираюсь вырвать глотки этим троим и избавиться от них.
Теодора позабавило мое решительное выражение лица.
— Вы уверена, что ваша семья собирается убить вас?
— Ничего страшного, если вы думаете, что это ложь. Я не собираюсь беспокоить вас по этому поводу, так что вам не стоит об этом переживать.
Тяжелая тишина опустилась и надавила на мои плечи. Как будто я только что пережила долгую засуху, ведь внутри моего рта пересохло.
— …Мне нужно время, чтобы все обдумать.
Мило, он купился на это.
— Я не могу дать вам этого.
Я мысленно вскрикнула от восторга. Слова о том, что ему нужно время подумать, означали, что он уже был убежден, по крайней мере, наполовину.
Если я дам ему время подумать, он может найти другой выход из ситуации.
Мне нужно закончить это, коротко и ясно.
Давайте закончим это одним махом.
— У меня нет времени ждать ответа вашей светлости. Пожалуйста, решайте прямо сейчас.
Я отпустила кольцо, которое держала в пальцах, и глубоко вздохнула. Притворившись спокойной, я взяла печенье с тарелки, стоящей передо мной, и откусила кусочек.
Может быть, это потому, что я меньше нервничала, но оно было довольно сладким.
Как только я съела второе печенье, Теодор наконец заговорил:
— Сколько бы я ни думал об этом, я думаю, что мы должны притвориться, что этого всего не было…
Именно в этот момент.
Не успел Теодор закончить свои слова, как мое тело почувствовало что-то странное:
— …А?
Как песчаный замок, встретивший волну, я потеряла все силы в своем теле и рухнула:
— Ух!
Затем, как будто меня душили, я задыхалась. Моя верхняя часть тела непривлекательно упала вперед, и мое лицо встретилось с ковром.
— Миледи!
Голос Теодора звучал где-то далеко.
Казалось, будто кто-то зажег огонь внутри меня, жгучая боль распространилась по всему телу.
«Почему, почему…?»
Я уже чувствовала эту боль раньше. Такую же боль я чувствовала, когда моя мачеха убивала меня.
«Я снова умираю?»
Как будто кто-то перекрыл мне рот и нос, я не могла дышать.
Да, точно так же, как когда моя мачеха душила меня подушкой до смерти.
— Проклятье! Миледи!
Под звуки грубых проклятий Теодора я снова умерла.
***
— Кто-то снова умер.
— Будь тише. Если будешь так неосторожно бросаться словами, то можешь быть следующим.
Шел сильный дождь.
Двое рабочих, мокрые от дождя, копали землю так, что было видно, что они знакомы с этим занятием.
Грохот! Бум!
Темное небо засветилось, и воздух наполнился звуком трескающейся пополам земли. В атмосфере, в которой казалось, что может появиться призрак, рабочие ускорили темп работы.
Грохот! Бум!
В этот момент ударила вторая молния.
— Ах!
От свежего воздуха, наполнившего мои легкие, я закричала, едва открыв глаза. Когда я подняла руки от мокрой земли, рабочие удивленно бросили свои лопаты.
— А-а-а!
— Э-это п-призрак!
Бросив лопаты, они побежали к Теодору, который наблюдал за происходящим, стоя над ямой.
— О-она ожила!
— Она обрела новую жизнь, когда сверкнула молния!
— Она ведьма! В этом нет никаких сомнений!
Услышав, как рабочие выплевывают слова, словно пулеметный огонь, я встала, отчего грязь с моего платья посыпалась вниз.
«Они собирались закопать меня в землю, пока я была еще жива? Меня чуть не похоронили заживо!»
Попав под проливной дождь, я издала ошеломленный смешок и посмотрела в глаза Теодору, чей лоб был наморщен.
Увидев застывших в страхе рабочих, он сделал жест руками. Затем дворецкие, которые ждали позади него, увели двух человек.
— Что происходит?
Я точно не могла дышать и думала, что умру. Когда в глазах потемнело, я была уверен, что снова умру.
Однако я снова открыла глаза.
Зрачки Теодора слегка дрогнули. Он выглядел удивленным, как будто испытывал это впервые. Мужчина взволнованно прошептал про себя:
— Странно, как она встала?
Что? Как я встала? Этот сумасшедший ублюдок.
— Может быть, ты спрашиваешь, как я встала, когда должна была терпеливо лежать в земле и ждать, пока меня похоронят?
На мой гневный ответ Теодор наклонил голову и сморщил лицо. Пока я раздумывала, стоит ли мне бросить в него лопаты, оставленные рабочими, Теодор без колебаний протянул мне руку.
— Если не хочешь, чтобы тебя действительно похоронили, сначала вылезь из этой ямы.
«Это ты пытался похоронить меня!» — в ярости подумала я, глядя на него. Из-за того, как глубоко они вырыли яму, я никак не могла выбраться сама.
«Он действительно старался похоронить меня как следует», — прикусив нижнюю губу, я схватила его за протянутую руку.
— Ты должен объяснить все как следует, или я вызову королевскую стражу и заявлю на тебя за попытку убийства.
Когда я схватила его за руку, Теодор с легкостью вытащил меня из ямы. Затем он накинул мне на голову свою верхнюю одежду.
— Поговорим, когда вернемся.
Я последовала за Теодором, чьи мокрые волосы развевались позади. Как только мы вошли в его кабинет, появился дворецкий, как будто ждавший нас, и принес нам большое полотенце, прежде чем уйти.
— В конце ты точно съела печенье рукой.
Я кивнула, используя полотенце, чтобы вытереть насухо свои влажные волосы и тело.
— Да, есть ли с этим проблемы?
Он отравил печенье?
Видя мое отношение, Теодор перестал сушить волосы и показал мне свою руку.
— Ты видишь эту рану? Это от того, что ты схватила меня.
Я посмотрела на его рану. Это была рана от моего кольца, когда я попыталась схватить его за руку, и он поспешно отодвинулся.
— …Как эти две вещи связаны?
— Возможно, я смогу согласиться на твое предложение.
Что? Что он вдруг сказал?
Этот ублюдок, он что, сошел с ума после того, как ему не удалось кого-то убить?
Теодор, который бросил полотенце на стол, беспорядочно вытираясь, подошел ко мне. Когда его огромная фигура встала передо мной, то тень его упала на мое лицо.
— Я прошу прощения, но поскольку это важный вопрос, позволь мне попробовать еще раз.
— Попробовать что…
Прежде чем я закончила говорить, Теодор взял ручку в руку и сильно поцарапал свою ладонь. Вместе со звуком рвущейся кожи воздух наполнился запахом крови.
— Что ты делаешь… ух!
И без предупреждения он поднес свою окровавленную ладонь к моему носу и рту, а затем надавил.
От его внезапного действия я удивленно вскрикнула, в результате чего алая кровь попала мне в рот.
— Уф!..
Как только это произошло, по моему телу пробежала та же боль, которую я испытала ранее.
— Ты… мать его… ублюдок…
Я снова умерла.
«…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|