Возвращение героев Кондора
Су Юэ не ожидала, что у нее появится еще один шанс, еще одна возможность жить, но на этот раз она стала нищенкой в древние времена.
Снова испытав муки голода, Су Юэ невольно простонала:
— О небеса, неужели нельзя было позволить мне переродиться в богатой семье? Я не прошу богатства, хотя бы еда была!
Су Юэ сидела в углу, дрожа всем телом. Ей было не только очень голодно, но и холодно. Вдруг она увидела, как группа детей постарше избивает какого-то нищего.
В Су Юэ взыграло чувство справедливости. Она подбежала, пытаясь помочь прогнать обидчиков, но в итоге сама попала под удары.
Тот самый маленький нищий, которого окружили и били, схватил Су Юэ за руку, и они убежали.
Они бежали долго и наконец оторвались от преследователей. Су Юэ так устала, что просто рухнула на землю, не желая вставать.
— Ты такая слабая. Зачем ты полезла меня спасать? — спросил маленький нищий, глядя на лежащую Су Юэ.
Су Юэ возмутилась:
— Я знаю, что не сильно помогла, но все-таки я тоже получила за тебя!
Маленький нищий спросил:
— Чего ты хочешь?
Су Юэ обхватила его ногу:
— Братик, в одиночку легко стать жертвой издевательств. Возьми меня с собой, пожалуйста!
— Тебя? Боюсь, ты будешь только обузой, — презрительно сказал маленький нищий.
— Я очень способная! Умею готовить много вкусного! — возразила Су Юэ. — Как тебя зовут, братик?
— Ян Го. А тебя? — ответил тот.
— Су Юэ, — представилась она. Почему имя Ян Го показалось ей таким знакомым?
— Су Юэ, ты девочка? — Ян Го с сомнением посмотрел на грязную Су Юэ.
— Конечно, я девочка! Не смотри на меня так, а то ударю! — Су Юэ погрозила маленьким кулачком.
Тогда Ян Го толкнул ее:
— Ты же мальчишка, зачем притворяешься девчонкой? Бесстыдница!
Су Юэ чуть не расплакалась:
— У-у-у, ты меня ударил!
Ян Го замахнулся снова, и Су Юэ испуганно замолчала. Вся в синяках, она последовала за ним в пещеру.
Су Юэ и подумать не могла, что в этой жизни окажется мальчишкой. При одной мысли об этом ей становилось грустно, особенно после грубого обращения Ян Го.
Су Юэ сжала кулаки, глядя на Ян Го. Ей нестерпимо захотелось изучить боевые искусства, чтобы тоже как следует его проучить. Месть — блюдо, которое подают холодным, даже если придется ждать десять лет.
«Вот увидишь!» — подумала она.
После того как они стали жить вместе с Ян Го, по крайней мере, проблема с едой была решена. Су Юэ каждый день отправляла Ян Го на охоту, а сама готовила из добычи вкусную еду.
Су Юэ очень боялась холода, особенно здесь. Даже у огня она не могла согреться — холод пробирал до костей. Поэтому она потащила Ян Го наружу.
Сначала Ян Го ни в какую не соглашался. Он говорил, что эта пещера — последнее воспоминание о его матери. Но Су Юэ легонько стукнула его по голове:
— Глупый! Мы же чуть не замерзли насмерть, а ты все думаешь о прошлом! Давай спрячем вход получше и пойдем отсюда!
В конце концов, вход в пещеру замаскировали. Су Юэ повела Ян Го карабкаться по горам. Она не собиралась искать учителя боевых искусств, просто по своей наивности решила, что там, где есть вулканы, должно быть тепло. Она совершенно не подумала о том, насколько опасны такие места.
Су Юэ и Ян Го посчастливилось найти вулкан. Но там из еды были только яблоки. Ян Го понял, какую глупость совершил, пойдя за этой чудачкой на поиски странного места.
Всю дорогу им приходилось попрошайничать, чтобы выжить. Ян Го был так зол, что начал швырять яблоки в Су Юэ.
Су Юэ, конечно, не хотела, чтобы в нее попали, и бросилась бежать со всех ног. Она металась туда-сюда, и, к несчастью, вулкан действительно начал извергаться.
— А-а-а-а! Спасите! — закричала Су Юэ, отчаянно бросаясь вниз по склону.
Ян Го тоже побежал, подхватив медлительную, как черепаха, Су Юэ. С такой скоростью она бы точно сгорела заживо.
Хотя Ян Го владел лишь самыми основами боевых искусств, он был проворнее Су Юэ. Но даже его способностей было недостаточно, чтобы противостоять силам природы.
— Проклятье, Су Юэ! Ты меня погубишь! — кричал Ян Го. Впрочем, ему уже нечего было терять. Двое сирот умрут здесь, и никто даже не похоронит их.
Как бы то ни было, Су Юэ и Ян Го бежали изо всех сил, напрягая последние остатки энергии.
Лава от извержения вулкана вот-вот должна была их настигнуть, как вдруг с неба спикировал гигантский орел. Он схватил Су Юэ и Ян Го когтями, пронес над горами и реками, а затем сбросил вниз.
Су Юэ вцепилась в Ян Го и закричала:
— А-а-а-а! Мы разобьемся насмерть!
— Заткнись! — рявкнул Ян Го.
К счастью, они зацепились за ветки дерева. Опасность миновала. Дети осторожно слезли на землю.
Су Юэ только вздохнула с облегчением, радуясь спасению, как увидела свирепое лицо Ян Го.
— Су Юэ!
— А-а-а-а! Спасите! — Су Юэ снова бросилась бежать. К счастью, вокруг было много деревьев, и, петляя между ними, она смогла увернуться.
Однако Ян Го не собирался так легко ее отпускать.
— Су Юэ, стой! Я должен тебя проучить! Ты обещала найти учителя, а привела меня к вулкану! Тебе что, жить надоело?
— Ни за что! Не дамся! — кричала Су Юэ.
Мечась по лесу, Су Юэ случайно налетела на какого-то мужчину и упала на землю. Го Цзин посмотрел на грязного ребенка перед собой и нахмурился:
— Ты кто? Как ты сюда попал?
Су Юэ так испугалась, что не могла вымолвить ни слова. Она впервые ощутила то, что называют подавляющей аурой. Ей показалось, что внутренности сдавило так сильно, что вот-вот пойдет кровь. От шока она закашлялась, сплюнув немного крови.
Подбежавший Ян Го помог Су Юэ подняться и сердито посмотрел на Го Цзина:
— Уважаемый, вы слишком жестоки!
— В столь юном возрасте уже умеете клеветать! Разве не вы первыми вторглись на частный остров? — вмешалась подоспевшая Хуан Жун. Ян Го сразу произвел на нее плохое впечатление.
Су Юэ поспешила объяснить:
— Простите, мы не знали, что это частная территория. Нас сюда принес гигантский орел, мы не нарочно вторглись.
— Чепуха! — Хуан Жун не поверила. — Такие маленькие, а уже лгут. Что же будет, когда вырастете?
— Хватит! Мы просто уйдем! — Ян Го потянул Су Юэ за собой.
Го Цзин внезапно остановил их и спросил Ян Го:
— Юный друг, как тебя зовут?
Су Юэ хотела было ответить, но Ян Го зажал ей рот:
— Зачем вам это? Хотите узнать имя, чтобы потом наказать?
— Вовсе нет, у меня нет дурных намерений, — пояснил Го Цзин.
— У меня тоже не было! Но вы все исказили! — Ян Го не хотел с ними разговаривать. Он схватил Су Юэ, и они быстро ушли. Го Цзин хотел было пойти за ними, но Хуан Жун остановила его:
— Брат Цзин, не надо их преследовать. Они тебя не послушают.
— Жун'эр, этот мальчик очень похож на брата Кана. Возможно, он его сын, — объяснил Го Цзин.
Хуан Жун поняла, что дело плохо. Но брат Цзин вряд ли послушает ее и откажется от поисков сына Ян Кана.
Поэтому Хуан Жун пришлось последовать за Го Цзином на поиски Ян Го и Су Юэ.
Тем временем Ян Го увел Су Юэ довольно далеко, но вдруг понял, что не знает, как выбраться с острова. Он полез на дерево.
Су Юэ посмотрела, как Ян Го карабкается вверх, и с недоумением спросила:
— Братик, ты что, решил повеситься?
— Сам ты повесишься! — Ян Го спрыгнул с дерева и легонько толкнул Су Юэ. Та обхватила голову руками, ожидая удара.
Через мгновение Су Юэ пробормотала:
— Наверное, я такая глупая, потому что ты меня все время бьешь.
Ян Го хотел было снова ее толкнуть, но, задумавшись над ее словами, помедлил.
— Ладно, прости. Видно, мне не повезло с таким младшим братом. Я полез наверх посмотреть, не вернется ли орел за нами.
— Кто из нас глупее? Ты всерьез надеешься, что орел вернется и заберет нас? — возразила Су Юэ.
В этот момент подошли Хуан Жун и Го Цзин. Они увидели, что Су Юэ и Ян Го забрались на высокое дерево. Го Цзин уже собирался использовать цингун, чтобы подняться и спасти их.
Но Су Юэ, увидев Го Цзина, испугалась и спрыгнула вниз. Прямо в море! Она тут же скрылась под водой.
Даже такой простодушный человек, как Го Цзин, опешил. Он не ожидал, что Су Юэ спрыгнет. Ян Го попытался схватить ее, но она падала слишком быстро.
В итоге оба оказались в море. Го Цзин не умел плавать. Хуан Жун удержала брата Цзина, который тоже готов был броситься в воду:
— Ты иди за помощью, а я их спасу!
Как бы то ни было, это были дети, и Хуан Жун не могла позволить им утонуть. Го Цзин уже собирался бежать за подмогой, а Хуан Жун еще не успела войти в воду.
Вдруг из воды вынырнула огромная морская черепаха. На ее спине невредимыми сидели Ян Го и Су Юэ.
Го Цзин и Хуан Жун были ошеломлены таким поворотом событий. Они и не подозревали, что в море водится такая большая и разумная черепаха. Она казалась почти волшебным существом.
Су Юэ, словно найдя новую игрушку, сделала вид, что держит в руке хлыст, и стала похлопывать черепаху:
— Но, но! Эй, почему не двигаешься?
Черепаха лениво пускала пузыри, выставив из воды только панцирь. Ян Го не мог смотреть на дурачества Су Юэ и оттащил ее:
— Хватит играть! Это черепаха, а не лошадь. Ты не можешь ею управлять.
— Но, но! Смотри, впереди огромная рыба! — не унималась Су Юэ.
И черепаха двинулась. Хоть и неторопливо, но довольно быстро. Вскоре они скрылись из виду.
Го Цзин смотрел им вслед и неуверенно спросил:
— Ну что, преследуем?
— Ты меня спрашиваешь? — ответила Хуан Жун.
— Быстрее, лодку! Что если с детьми что-то случится в открытом море? — Го Цзин торопил немого слугу принести лодку.
Го Цзин никого не нашел и вернулся ни с чем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|