Праздники Национального дня (Часть 1)

Праздники Национального дня

— Раньрань, ты не чувствуешь?

Чэнь Ичжэ неравнодушен к тебе!

Тан Ияо пришла в комнату Вэнь Цижань. Вэнь Цижань сидела на краю кровати, а Тан Ияо — на её стуле.

— Где? — спросила Вэнь Цижань.

— Посмотри, как он ведёт себя с другими, а потом посмотри, как с тобой, — Тан Ияо указала на телефон Вэнь Цижань.

— Нет, это просто потому, что мы в одной группе, обычное общение между одноклассниками. Столько девушек его любят, я не собираюсь рисковать этим шансом один на десять тысяч.

— Сестра, что значит один на десять тысяч? Ты знаешь, скольких ты можешь сразить своей внешностью?!

И вы ведь раньше знали друг друга.

— Он, наверное, давно забыл.

Честно говоря, если бы мама мне не сказала, я бы тоже давно забыла.

— В любом случае, я думаю, он относится к тебе по-другому.

И сегодня, посмотри на него, он выглядел так, будто ревновал.

— Ой, Тантан, не говори глупостей. Какая ревность? Я ему совсем не могу нравиться.

— Ты призналась, — Тан Ияо посмотрела на Вэнь Цижань с выражением лица, будто разоблачила ложь.

— В чём призналась?

— Ты призналась, что он тебе нравится.

Как только Тан Ияо закончила говорить, лицо Вэнь Цижань тут же вспыхнуло.

— Нет-нет.

— Всё ещё не признаёшься? Явно же!

— Ой, ну ты знаешь, и ладно...

— Скажи, когда он тебе понравился?

— Ну, один раз в автобусе, я увидела его в отражении окна, и он мне понравился.

— Что это значит?

— Ой, забудь, не будем об этом. Давай поговорим о Цянь Чжао.

...

— Когда тебе понравился Цянь Чжао?

— Я его раньше знала, он сын маминой подруги.

— У меня то же самое.

— Смотри, ты снова призналась.

...

С тех пор то, что Вэнь Цижань любит Чэнь Ичжэ, перестало быть её единственным секретом.

10.1

Вэнь Цижань только что откинула одеяло и встала, одетая в светло-голубой халат, и спотыкаясь пошла в ванную.

— Раньрань, уже полдевятого. Сегодня в обед мама поведёт тебя к одной подруге.

— О, но я ещё не закончила домашнее задание.

— Просто пообедаем, это быстро. Напишешь, когда вернёшься домой, хорошо?

— Ладно.

К какой подруге?

— Пойдёшь и узнаешь.

Маму Вэнь Цижань зовут Чэнь Вань, потому что она родилась вечером. У Вэнь Цижань есть дядя по материнской линии, который живёт вместе с бабушкой.

— Когда поедем к бабушке? — спросила Вэнь Цижань, выдавливая зубную пасту.

— Завтра поедем к бабушке и останемся до седьмого числа.

— Хорошо.

Вэнь Цижань одной рукой почесала кончики волос, другой держа зубную щётку и полоща рот.

— Ты сегодня выберешь красивую одежду? — спросила Чэнь Вань у Вэнь Цижань.

— Угу! — Раньрань кивнула и ответила.

В 10:40 Вэнь Цижань закончила один тест по математике и один по английскому.

— Мама, как тебе это платье?

— Очень хорошее, надень его.

Вэнь Цижань выбрала светло-жёлтое платье с рукавами-фонариками, квадратным вырезом с бантиком и подолом чуть ниже колена.

— Давай, мама заплетет тебе две косички, хорошо?

— Хорошо.

Вэнь Цижань села на деревянный стул. Чэнь Вань провела деревянным гребнем по чёрным волосам Вэнь Цижань. Волосы Вэнь Цижань с детства были очень гладкими.

С помощью подходящих жёлтых бантиков она заплела две низкие косички. Кончики волос были чуть ниже плеч, косички лежали за спиной.

— Пошли.

Вэнь Цижань спустилась вниз вслед за Чэнь Вань. Они подошли к автобусной остановке, куда Вэнь Цижань приезжала каждый день.

— Сядем на 89-й маршрут. Ты помнишь, как доехать до Байтунчэн?

— Две остановки, потом выйти, повернуть направо и идти прямо.

— У Раньрань действительно хорошая память.

В Байтунчэн была самая популярная местная уличная еда, закуски и огромный торговый центр, универмаг и всевозможные рестораны.

Через 10 минут они вышли из автобуса. Они прибыли туда ровно в 11:15.

Чэнь Вань огляделась, затем внезапно потянула Раньрань в одном направлении в толпе.

— Чжоу Тин!

Мы здесь.

— Ой, Ваньвань, сколько же мы не виделись!

Твоя девочка, наверное, уже в средней школе.

— Здравствуйте, тётя... — вежливо поздоровалась Вэнь Цижань.

— Иди сюда, парень, поздоровайся с тётей Чэнь.

— Здравствуйте, тётя.

— Этот мой старик совсем не соблюдает правила. Сейчас, наконец, он в третьем классе.

— Ой, я с детства видела Ичжэ, кажется, Раньрань и Ичжэ сейчас в одной школе.

— Да, — ответил Чэнь Ичжэ.

— Ой, ну тогда вы двое присматривайте друг за другом, — перебила Чжоу Тин.

Вэнь Цижань уже хотела сбежать на Марс.

Нет, как можно встретить его даже на каникулах...

Ещё и обедать с ним...

Чэнь Ичжэ был одет в тонкую серую толстовку с короткими рукавами и чёрные шорты.

Выглядел очень свежо.

Вэнь Цижань открыла телефон и отправила сообщение Тан Ияо.

【Я тебе говорю, мама сегодня повела меня встретиться с её подругой, а та подруга привела сына. Угадаешь, кто её сын?

Через две минуты.

【Неужели Чэнь Ичжэ?!

?

Вэнь: 【Именно он. Сейчас двое взрослых болтают.

Тан: 【А ты и Чэнь Ичжэ?

Вэнь: 【Неловко стоим.

...

Вэнь Цижань вдруг увидела новое сообщение.

【Эм, немного неловко.

Это был Чэнь Ичжэ.

Вообще-то всё было нормально. Вэнь Цижань всё равно уткнулась в телефон. Но как только Чэнь Ичжэ отправил это сообщение, Вэнь Цижань невольно подняла голову.

И встретилась взглядом с Чэнь Ичжэ.

Всё, стало ещё неловче.

Она быстро ответила ему.

【Мм, ты сегодня одет так, как я раньше не видела.

Она не знала, что сказать, но почувствовала, что Чэнь Ичжэ хочет, чтобы она разрядила обстановку, поэтому просто придумала тему для разговора.

【Ты сегодня очень красивая.

Чэнь Ичжэ ответил меньше чем через 10 секунд.

【Спасибо.

На этом разговор снова затих.

— Пошли, поедим, — Чэнь Вань и Чжоу Тин шли вместе. Вэнь Цижань и Чэнь Ичжэ специально держались на расстоянии.

— Почему вы двое совсем не разговариваете? Раньше в детстве каждый день вместе играли...

Вэнь Цижань опустила голову, ей очень хотелось провалиться сквозь землю.

Чэнь Ичжэ кашлянул, затем подошёл ближе к Вэнь Цижань и тихо сказал: — Поболтаем?

Вэнь Цижань замерла на мгновение и ответила: — Хорошо.

Чэнь Ичжэ достал телефон и отправил сообщение Вэнь Цижань.

Они были совсем рядом, но стеснялись говорить вслух.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Праздники Национального дня (Часть 1)

Настройки


Сообщение