Глава 18. Раз ты так, то и я так!

Цинь Дуодуо, подражая Лан Сичэну, закрыла глаза, решив, что с глаз долой — из сердца вон.

Прикрыв глаза ненадолго, она неожиданно задремала.

Неизвестно, сколько времени прошло, но резкий звук тормозов разбудил её.

Она резко открыла глаза и испугалась, увидев прямо перед собой голову худого в чёрной кепке. Отпрянув назад, она ударилась затылком о спинку сиденья, её лицо сморщилось.

— Ой-ой-ой… Испугалась? Я хотел тихонько подобраться к твоему ушку и нежно позвать, но кто знал, что ты проснёшься раньше, чем я успею крикнуть. Давай-давай, братец потрёт!

Худой ехидно усмехнулся, протягивая свою костлявую руку.

Цинь Дуодуо отбила протянутую «куриную лапу» худого, шагнула в сторону и выскользнула из машины. Подняв глаза, она огляделась. Вокруг простирался прекрасный пейзаж.

Разноцветные полевые цветы росли повсюду, насколько хватало глаз.

Белые облака слоями громоздились на лазурном небе, и даже палящее солнце, казалось, немного умерило свой жар.

В воздухе исчез запах гари, сменившись ароматом полевых цветов. Если бы не похитители рядом, портящие всю картину, её настроение сейчас было бы таким же светлым и безмятежным, как этот пасторальный пейзаж.

— Красотка, не только на пейзаж смотри, у нас ещё дела не сделаны. Пройдёмся вперёд!

Нарочито заискивающий тон худого вызвал у неё отвращение. Она отвернулась и демонстративно осталась стоять на месте.

— Всё смотришь! Стоишь тут как деревянный столб, думаешь, на прогулку приехала? Быстро иди! — Толстяк грубо толкнул её в спину.

Цинь Дуодуо обернулась, чтобы сердито посмотреть на толстяка, но под его свирепым взглядом сдалась и неохотно пошла вперёд.

По пути она искоса поглядывала в сторону. Лан Сичэн, казалось, был куда более сговорчивым, чем она. Его даже не нужно было подталкивать, он сам шёл вперёд.

Двое похитителей, шедшие спереди и сзади него, выглядели как обычные охранники.

Кому он показывает эту свою праведную стойкость! Если такой смелый, взял бы да уложил этих четверых! Какой ещё мастер дзюдо выше чёрного пояса? По-моему, он мастер-трус, подыгрывающий похитителям!

Она мысленно осыпала Лан Сичэна презрением и, продолжая ругаться про себя, незаметно дошла до места назначения.

Это было похоже на какой-то цех. На кирпичной стене криво были написаны четыре больших иероглифа: «Осторожно, огонь».

На ручках больших железных ворот была намотана цепь, на конце которой висел большой замок.

Водитель достал из кармана ключ, открыл замок и со скрипом распахнул ржавые железные ворота.

Цинь Дуодуо заглянула внутрь. Место было немаленьким, повсюду валялись доски и опилки. Похоже, это была лесопилка.

Худой подошёл к ней, заискивая: — Красотка, посмотри на своё личико, совсем сморщилось, как булочка! Братец смотрит — сердце кровью обливается! Братец сейчас найдёт тебе чистый стул, чтобы ты спокойно посидела.

Стоявший сзади толстяк не выдержал: — Чёрт! А Пяо, ну и сопли развёл! Кадришь девчонку не вовремя. Какой ещё чистый стул? Думаешь, в этой дыре есть стулья?

Худой обернулся и раздражённо ответил: — Нет стульев — братец станет живым креслом, посадит красотку на колени! Мне нравится, а тебе какое дело!

— Чёрт, может, скажешь нам выйти подождать, пока ты тут с этой девчонкой развлечёшься?

— Хе-хе, можно и так!

Худой снова посмотрел на Цинь Дуодуо. Его глаза так и пожирали её, и Цинь Дуодуо почувствовала себя куском мяса, который он вот-вот проглотит. Ей стало одновременно противно и страшно.

— Босс, смотрите… — Худой повернулся к главарю похитителей в маске, который до сих пор молчал.

Не успел он договорить, как главарь влепил ему пощёчину.

Раздался звонкий шлепок, и худой А Пяо отлетел на пол-оборота.

Голос главаря гремел, как гром: — Катись к чёрту! Ты думаешь, мы сюда играть приехали? Следи за тем, что у тебя в штанах! Не испорти мне большое дело! Катись, катись! Иди наружу и смотри, не мозоль мне тут глаза.

Худой с сожалением взглянул на Цинь Дуодуо и, прикрывая распухшую щеку, уныло ушёл.

Главарь, казалось, всё ещё не остыл. Он указал на кучу опилок неподалёку и приказал: — Найдите верёвку и привяжите их обоих там. Я выйду позвонить тому человеку!

— Ага! — отозвался толстяк. Он и водитель взяли Лан Сичэна и Цинь Дуодуо, подвели их к куче опилок, связали им руки за спиной и тоже вышли.

Шум сменился тишиной почти мгновенно.

В огромном цеху, кроме брошенных досок и опилок, остались только она и Лан Сичэн. Боль от верёвок, стягивающих запястья, напомнила ей о реальности похищения.

Она слегка пошевелилась, собираясь повернуть голову и посмотреть на Лан Сичэна, но тут у входа раздался грубый голос главаря:

— Дело я сделал, как ты велел. Когда деньги придут?

Она тут же вытянула шею и напрягла слух. Голос главаря продолжал отчётливо доноситься: — Хорошо, сейчас проверю счёт… Не волнуйся, с этого смазливого паренька и волосок не упал!

Она толкнула Лан Сичэна плечом в руку. — Эй, ты знаешь того, кто тебя похитил? Похоже, он тебя ещё и защищает!

Лан Сичэн отстранился, словно избегая чего-то грязного.

Её снова охватил гнев. — Эй, как ни крути, меня похитили из-за тебя! Мог бы хоть немного извиниться!

Лан Сичэн проигнорировал её, но его связанные за спиной руки начали двигаться.

Она немного подвинулась и повернула голову, чтобы посмотреть ему за спину. С удивлением она увидела, как его белые, длинные пальцы ловко развязывают мёртвый узел на запястьях.

— Ты и это можешь развязать?! — Это же просто нечеловеческие навыки!

Лан Сичэн по-прежнему не обращал на неё внимания. Он легко стряхнул с себя пыль и собрался уходить.

Она поспешно остановила его: — Эй, эй, помоги и мне развязаться!

Но Лан Сичэн, словно не слыша, длинными шагами подошёл к окну.

Это было старое окно, закрывающееся на задвижку. Оконная рама и задвижка были покрыты ржавчиной.

Она смотрела, как Лан Сичэн поднял руку, чтобы открыть задвижку, и понизила голос: — Эй! Быстро развяжи меня, давай сбежим вместе!

Ответа от Лан Сичэна снова не последовало, но она увидела, как он слегка повернул голову.

Большая часть его лица скрывалась в тени, контуры почти сливались с полумраком, черты лица были размыты, и только слегка приподнятые уголки губ были отчётливо видны.

Не может быть! Он правда собирается сбежать один?!

Неужели он такой бессердечный?

— Лан Сичэн!

Она тихо позвала его, надеясь остановить бессовестного человека, который собирался бросить её и сбежать в одиночку.

Конечно, это не возымело никакого эффекта. Ржавчина с краёв задвижки посыпалась вниз, когда он её сдвинул…

Лан Сичэн! Раз ты так, то и я так!

Её сердце похолодело. Она изо всех сил закричала:

— Лан Сичэн сбегает! Лан Сичэн сбегает! Лан Сичэн сбегает!

Каждый крик был громче предыдущего, и вскоре пустой цех наполнился эхом…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение