— Папа сказал, что бабушка тебя не встретила, вот я и решил спросить. Она же не умеет пользоваться смартфоном, звонила со стационарного, — ответил Ся Ци.
— Как прошел твой первый день в студии? Все нормально? Привыкаешь? — спросил он. — Тебя никто не обижает, не цепляется?
Непонятно почему, но, хотя Ся Чжи знала, что брат беспокоится о ней, его слова показались ей слишком слащавыми.
Поэтому она намеренно сменила теплый тон и, прижав телефон плечом, медленно слезла с кровати. — Братец, ты думаешь, мы маленькие дети? Все заняты учебой, кому есть дело до меня?
Не успела она договорить, как перед глазами мелькнуло дерзкое, непокорное лицо.
Ся Чжи инстинктивно тряхнула головой, боясь, что образ Сун Юя засядет у нее в голове.
— Ладно, главное, что тебя никто не обижает. Вставай и иди к бабушке. Не заставляй ее волноваться. Пока, — сказал Ся Ци и, помолчав, добавил: — Как доберешься, позвони мне. Ты же знаешь, твой брат очень занят.
— Хорошо, хорошо, поняла. Не занудствуй, — мысленно проворчала Ся Чжи. Она уже собиралась повернуться, как ее взгляд упал на полку Сюй Сун.
Тюбик крема с ароматом гардении, который она подарила вчера вечером, тихо лежал рядом с косметичкой Сюй Сун.
Собрав вещи, Ся Чжи взяла небольшой чемодан и вышла.
Дом бабушки был совсем рядом, всего в двух кварталах от студии.
Когда Ся Чжи медленно подошла к калитке с чемоданом, бабушка с дедушкой уже выглядывали ее.
— Вэнь Ци, скорее, наша внучка приехала! — крикнула бабушка издалека. Она бежала медленно, но словно на крыльях, и через пару секунд уже была рядом с Ся Чжи.
Без лишних слов она взяла у нее чемодан, а другой рукой крепко схватила Ся Чжи за запястье, словно боясь, что та убежит.
— Ой, бабушка, я сама донесу, — сказала Ся Чжи.
— Что значит сама? Наконец-то приехала! Бабушка приготовила целый стол твоих любимых блюд. Пойдем, пойдем скорее в дом, — затараторила бабушка. — Только что звонила твоему отцу, думаю, почему тебя так долго нет? Неужели дорогу найти не можешь? Я так волновалась! Если бы не увидела тебя, не могла бы успокоиться.
Бабушка с дедушкой жили в одноэтажном доме на окраине. Здесь было не так, как в центре города с его высотками, больше похоже на деревню.
Но если бы студия «Миранда» находилась в центре, где каждый клочок земли на вес золота, она вряд ли смогла бы занять такую большую территорию.
Вэнь Ци, дедушка Ся Чжи, которому было под семьдесят, на несколько лет старше бабушки Мань Вэнь, махнул рукой: — Мань Вэнь, дай Тунтун сначала присесть, отдохнуть, отдышаться. Она же почти два километра прошла. Только тебя и слышно, Тунтун и слова вставить не может.
Тунтун — это детское имя, которое дали Ся Чжи дедушка с бабушкой. Говорят, они ждали не дождались внучку, и когда Ся Чжи родилась, хотели назвать ее Тун, что символизировало бы новое начало и надежду.
Но госпожа Линь Цинхуа в ночь рождения Ся Чжи почувствовала сильный аромат гардении, который ее очень успокоил, и настояла на имени Чжи. Так что Тун осталось только прозвищем.
Дом у бабушки был небольшой, две комнаты и гостиная, но во дворе рос огромный платан. Летом под ним можно было отдыхать в тени и сушить фрукты, а зимой — наслаждаться уютом с чаем. Лучшего места и не придумаешь.
За два дня, проведенных у бабушки с дедушкой, Ся Чжи почувствовала, что ее балуют донельзя. Ее не будили по утрам, атмосфера в доме не была напряженной из-за ссор, а главное — старики готовы были выполнить любое ее желание, хоть звезду с неба достать.
Вечером в воскресенье бабушка насильно всучила Ся Чжи несколько стоюаневых купюр и отправила в магазин за углом за чем-нибудь вкусненьким.
Старики очень жалели внучку, и если бы она отказалась, бабушка бы расстроилась, так что Ся Чжи не посмела спорить.
Решив купить бутылку воды, Ся Чжи свернула пару раз и наконец увидела вывеску «Счастливого магазина» в пробивающихся лучах заката.
Велосипед перегораживал вход в переулок, рядом заряжался электроскутер. Проезжающие машины поднимали пыль, в воздухе пахло сыростью.
Когда Ся Чжи вышла из магазина с несколькими бутылками воды и хлебом, она, не дойдя до угла, столкнулась с четырьмя парнями.
Сильный запах табака смешивался с запахом дешевого парфюма, этот резкий «аромат» словно специально бил по обонянию.
Она инстинктивно подняла глаза и встретилась взглядом с парнем с платиновыми волосами.
Парень с зубочисткой во рту, в черной майке, руки в карманах, а на поясе… Ся Чжи прищурилась.
Ого, да это же форма студии «Миранда»!
Неужели эти парни — ученики студии?
— Деньги есть? — фамильярно кивнул ей платиновый блондин. — Одолжи немного.
— Мы знакомы? — удивленно спросила Ся Чжи.
— Как же меня бесят такие, как ты, которые прикидываются дурочками, — блондин почесал лоб. — Сестренка, не поняла? Мы эту территорию крышуем.
Четверо парней выстроились в ряд и двинулись на нее. — Вижу, ты тоже из студии. Так что небольшая плата за защиту — это ведь не слишком?
Вокруг никого не было. Парни оттеснили Ся Чжи к стене, в самый незаметный угол.
Она слышала, что возле Первой средней школы тоже случались вымогательства, но никогда не думала, что это произойдет с ней.
Странное чувство… Она пыталась найти в себе хоть каплю страха, но то ли от бесстрашия молодости, то ли еще почему, она чувствовала себя спокойно, и ей даже хотелось смеяться.
Возможно, парень заметил ее сдерживаемую усмешку, потому что его лицо тут же помрачнело.
— Я говорю, — он пошарил рукой за поясом и вытащил железный прут длиной с предплечье, подкинул его в руке, — смешно?
Атмосфера резко накалилась, словно натянутая тетива лука.
Казалось, одно неверное слово Ся Чжи — и все закончится плохо.
Ее усмешка застыла. Это были настоящие отморозки без принципов и морали.
Идти напролом было нельзя, их было больше, а она не владела ни тхэквондо, ни карате. Драка закончилась бы односторонним избиением.
За несколько секунд Ся Чжи решила, что лучше отдать деньги. Но чувство справедливости возмущалось. Ее лицо выражало внутреннюю борьбу. Она полезла в карман за деньгами, но в то же время не удержалась и сказала:
— Ну так, не смешнее, чем Сун Юй.
Раз они из студии, то должны были слышать о Сун Юе. В экстренной ситуации можно воспользоваться его именем, ничего страшного.
Ся Чжи мысленно прикидывала варианты, но ее актерская игра была безупречна. — Даже Сун Юй передо мной так не выпендривается. Не верите — спросите у него.
Если они не боятся Сун Юя, она просто отдаст деньги и добавит что-нибудь вроде: «Похоже, вы круче Сун Юя, он слабак».
В конце концов, жизнь и безопасность важнее.
Шорох, словно от катящегося камня, раздался у нее за спиной.
Словно острый нож пронзил напряженную атмосферу, и ситуация мгновенно прояснилась.
Поднятая пыль осела. Чьи-то шаги медленно приближались.
— Расскажи-ка, — ленивый, немного усталый голос, словно выдохнутый сквозь зубы, — какой я перед тобой?
Примечание автора:
Сун·Легок на помине·Юй
Маленькие красные конвертики ждут вас~
(Нет комментариев)
|
|
|
|