Глава 10. Похищение (2) (Часть 2)

«У Цяо Ли удивительная мама, — подумала Инин. — Она так строго воспитывала сына, что он должен был вырасти… замкнутым. Или хотя бы таким же серьезным, как Лу Имин. А он такой беззаботный. Невероятно!»

Инин и Цяо Ли болтали и ходили по магазинам. Они провели в супермаркете больше часа и вернулись домой только после пяти, нагруженные пакетами.

Дома Инин сразу же пошла на кухню. Цяо Ли предложил свою помощь, но она отказалась.

Инин собрала волосы, надела фартук и принялась за дело.

Цяо Ли наблюдал за ней. Она так ловко управлялась с готовкой, что он невольно улыбнулся. Он вернулся в гостиную, сел на диван и взял книгу. «Было бы здорово, если бы каждый день, возвращаясь домой, я видел такую картину», — подумал он.

Цяо Ли взял телефон и позвонил Лу Имину.

— Когда вернешься? — спросил он. — А то пропустишь кулинарный шедевр своей драгоценной сестренки.

Лу Имин посмотрел на часы.

— Скоро буду, — ответил он. — Скажи Инин, чтобы подождала меня с ужином.

Положив трубку, Лу Имин вернулся в комнату и протянул руку сидящему напротив мужчине.

— Господин Янь, надеюсь на плодотворное сотрудничество! — сказал он.

— Я тоже, — улыбнулся тот.

Инин приготовила три блюда и суп. Обычный домашний ужин. Рыбу с квашеной капустой она обещала приготовить специально для Цяо Ли. Он попробовал и сказал, что вкусно.

Лу Имин вернулся еще до того, как Инин закончила готовить. Он попробовал ее стряпню и сказал:

— Я думал, мама пошутила. А ты, оказывается, так хорошо скрывала свой талант. За столько лет мама так и не узнала, что ты умеешь готовить. Я, как старший брат, просто поражен! Преклоняюсь перед тобой!

— Брат, ты меня хвалишь или ругаешь? — рассмеялась Инин.

— Конечно, хвалю!

Глава 17

Инин проснулась после восьми. Встав с кровати, она заметила, что Цяо Ли еще спит. «Странно, — подумала она. — Обычно он встает рано. Не в его стиле».

«Раз он еще спит, приготовлю-ка я ему завтрак», — решила Инин.

На кухне она задумалась. Выбор был невелик. «Ладно, сварю кашу», — решила она. Простую рисовую кашу. Другие каши у нее получались некрасивыми и невкусными. Инин не хотела рисковать. Она не умела варить кашу так, как Лу Имин.

У него каша получалась даже вкуснее, чем у Бай Цин. Однажды Инин спросила брата, как ему удается варить такую вкусную кашу. Лу Имин, улыбаясь, ответил, что в детстве родители были очень заняты и часто не успевали готовить. Он обнаружил, что кашу варить проще всего, купил кулинарную книгу и начал учиться. Со временем у него стало получаться. Тогда Инин подумала, что детство Лу Имина было гораздо печальнее ее собственного.

Цяо Ли проснулся. Было уже довольно поздно. Он быстро встал с кровати, заглянул в комнату Инин, но ее там не было. В гостиной ее тоже не оказалось. Вдруг он заметил ее на кухне.

Цяо Ли подошел к двери и стал наблюдать за Инин. Услышав шаги, она обернулась.

— Проснулся? — спросила она с улыбкой. — Иди умывайся, каша скоро будет готова.

Цяо Ли подошел к Инин сзади, обнял ее и уткнулся лицом в ее шею. Инин захихикала от щекотки.

Цяо Ли нежно поцеловал ее в щеку. Они выглядели как влюбленная пара. В этот момент Цяо Ли был абсолютно счастлив.

Позавтракав, Инин, сидя в обнимку с Цяо Ли, листала журнал. Вскоре ей стало скучно. Она отложила журнал и посмотрела на Цяо Ли.

— Что такое? — ласково спросил он.

— Хочу тебя поцеловать, — не раздумывая, ответила Инин.

Цяо Ли улыбнулся.

— Некоторыми желаниями нужно не только делиться, но и воплощать их в жизнь, — сказал он.

Сказав это, он наклонился и поцеловал Инин. Она обняла его за шею. Поцелуй Цяо Ли был таким искусным, что Инин не смогла сдержать эмоций. Она прижалась к нему всем телом.

Они были знакомы недолго, вернее, очень мало, но не стали медлить. Если нравится — значит нравится. Они не отталкивали друг друга, не играли в игры, не делали официальных признаний. Их отношения развивались естественно, как результат взаимного притяжения и симпатии. Возможно, со стороны это выглядело легкомысленно, но кого это волновало? Главное, что им было хорошо вместе.

Подумав об этом, Инин прижалась к Цяо Ли и сказала:

— Цяо Цяо, я так рада, что ты мой!

Цяо Ли ущипнул ее за щеку.

— Почему «мой»? — спросил он с улыбкой. — Может, это я твой? И вообще, мы же не лапша быстрого приготовления.

«Мой брат говорил, что я нескромная, но он никогда не говорил, что ты развязный», — подумала Инин.

Цяо Ли, положив подбородок ей на голову, тихо засмеялся.

— Мне пора, — сказал он. — У меня дела.

— Что?! — воскликнула Инин. — Ты же говорил, что останешься! Ты меня обманул!

— Инин, милая, я просто хотел, чтобы ты хорошо выспалась, — нежно сказал Цяо Ли.

— Хм, обманщик! — Инин надула губы. — А как ты поедешь в город К? Во сколько?

Она знала, что он занят, и не стала спорить.

— За мной приедет помощник, — ответил Цяо Ли. — Я сказал ему быть здесь до двух.

— А если он не успеет, ты ему зарплату урежешь?

Цяо Ли тихо засмеялся, но ничего не ответил.

Инин посмотрела на него, провела рукой по его лицу и сказала:

— Вам с братом, наверное, было трудно в начале? Вам ведь было всего по двадцать одному году. В таком возрасте многие еще дети. Да и сейчас вам всего двадцать четыре. Наверное, на вас давит большая ответственность.

Цяо Ли взял ее руку в свою.

— Конечно, было трудно, — ответил он. — Мы с Имином долго думали, прежде чем принять это решение. Мы обычные люди, без всяких там суперспособностей. Мы всего добились сами, шаг за шагом. Начало всегда трудное. Но если пережить этот период, дальше будет легче. Мы с Имином не гении, но и не бездари. Наша компания будет только расти.

Хотя, конечно, поддержка семьи сыграла свою роль.

Инин поцеловала Цяо Ли в уголок губ.

— Тогда тебе придется постараться, — сказала она. — Я ничего не умею и у меня нет денег. Мне придется жить за твой счет. Так что имей в виду, я — дорогое удовольствие.

Цяо Ли улыбнулся и кивнул.

В обед ни Инин, ни Цяо Ли не хотели готовить, поэтому они пошли в ресторан. После обеда они пешком вернулись в университет. Цяо Ли хотел проводить Инин до общежития. Хотя ее квартира была недалеко от университета, идти пешком нужно было около двадцати минут. А у нее завтра были занятия, и Цяо Ли боялся, что она проспит.

Они шли по территории университета. Инин, хоть и не очень хотела учиться здесь, должна была признать, что в университете было красиво. Особенно ей нравилась роща гинкго у входа в библиотеку.

— Цяо Ли, знаешь, — вдруг сказала Инин, — я так рада, что тогда, у себя дома, набросилась на тебя. Если бы не те объятия, то, каким бы красивым ты ни был, я бы просто посмотрела на тебя, как на красивую вазу, повосхищалась бы немного и забыла. Как и всех остальных парней. С нашими характерами мы бы, скорее всего, стали друзьями, чем любовниками.

Цяо Ли удивленно поднял брови.

— Инин, ты довольно хорошо себя знаешь, — сказал он. — И правда, если бы не те объятия, мне пришлось бы поломать голову над тем, как тебя завоевать.

Инин посмотрела на Цяо Ли.

— Так ты что, давно на меня глаз положил? — спросила она. — Хотя нет, мы же раньше не встречались.

Цяо Ли улыбнулся, но ничего не ответил.

Когда они дошли до общежития, помощник Цяо Ли уже ждал его. Инин не хотела задерживать Цяо Ли. Она нежно прижалась к нему и пошла в свою комнату.

Проводив ее взглядом, Цяо Ли сел в машину и хотел было сказать помощнику, чтобы тот ехал, но тот протянул ему папку с документами.

— Босс, это накопившиеся за последние дни дела, — сказал он. — Я хотел отправить их вам по почте, но господин Лу велел не беспокоить вас… вот я и привез их. Можете хотя бы часть просмотреть.

— А почему господин Лу сам не разобрался с ними? — спросил Цяо Ли, глядя на документы.

Помощник смутился.

— Господин Лу сказал, что все срочные дела он взял на себя, — ответил он. — А эти не к спеху. Он и так проявил к вам милосердие, дав вам возможность завоевать его сестру. Но работать за вас он не обязан. Это было бы слишком.

«Вот же наглец!» — подумал Цяо Ли про Лу Имина. Он велел помощнику ехать, а сам обреченно принялся за работу. «Сколько же мне придется сегодня работать?» — с тоской подумал он, глядя на гору документов.

Глава 18. Демон
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Похищение (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение