Глава 6
Уныние — не в моем характере. Я собралась с духом и ранним утром вместе с Юйчжу покинула Поместье Ло, чтобы отправиться в Храм Тяньсин возжечь благовония.
В храме было тихо, лишь Сюнь Ма подметала двор.
Увидев, что мы с Юйчжу вошли, она отложила метлу и подошла к нам.
Я почтительно поклонилась старой монахине:
— Наставница, я пришла помолиться.
Старая монахиня оглядела меня с ног до головы, кивнула и улыбнулась:
— Хорошо, благодетельница, прошу следовать за мной.
Она — монахиня из Храма Тяньсин, та, кто нашла и вырастила меня. Я привыкла звать ее «Сюнь Ма».
Мы с Юйчжу последовали за Сюнь Ма в ветхую келью.
Комната была небольшой, но чистой и опрятной.
Сюнь Ма толкнула деревянную дверь и, указав на стол и стул в углу, сказала:
— Благодетельница, можешь подождать здесь.
Я кивнула:
— Спасибо вам!
Юйчжу вошла за мной в келью и встала у стола.
Сюнь Ма вышла и вскоре вернулась с подносом пирожных и чайником.
— Угощайтесь, — сказала Сюнь Ма.
Я взглянула на нее. Ее лицо озаряла добрая и теплая улыбка, делая ее похожей на родную бабушку.
Я протянула руку, взяла пирожное и откусила кусочек.
Оно было довольно сладким.
— Мастерство Наставницы становится все лучше и лучше, — сказала я.
Сюнь Ма улыбнулась:
— Если тебе нравится, ешь больше.
— Тогда и вы останьтесь поесть с нами, Наставница! — пригласила я. — У меня как раз есть к вам вопрос.
Сюнь Ма кивнула:
— Хорошо!
Сюнь Ма села справа от меня, Юйчжу — слева.
Сюнь Ма с улыбкой посмотрела на меня:
— Благодетельница, о чем ты хотела спросить меня?
Я поджала губы:
— Наставница, когда вы нашли меня, были ли на мне или рядом со мной какие-нибудь особые приметы?
Едва я произнесла это, Сюнь Ма перестала жевать, положила пирожное на блюдце, опустила голову и замолчала.
Она была умной и чуткой старушкой и должна была понять, что я имею в виду. Раз она молчала, я, естественно, не стала настаивать.
Я вернула ей блюдце и сказала:
— Юйчжу, пойдем.
Юйчжу убрала еду со стола, и мы вместе вышли из кельи.
Едва мы вышли, как столкнулись с Ло Юйцзином, который спешил нам навстречу.
Он выглядел сияющим и улыбался во весь рот, казалось, он был очень рад.
Увидев нас, он замер, выражение его лица резко изменилось. Он уставился на меня так, что глаза его, казалось, вот-вот вылезут из орбит.
Его реакция была такой, словно он ожидал чего-то подобного.
В глазах Ло Юйцзина мелькнула боль, но он быстро скрыл ее и развернулся, чтобы уйти.
Он подошел ко мне, схватил за руку и выбежал из храма. Он приказал своим людям безопасно доставить Юйчжу обратно.
Он увел меня из Храма Тяньсин.
Он усадил меня в повозку и, не говоря ни слова, прижал к себе, крепко обняв, словно хотел слить меня с собой воедино.
— Ло Юйцзин, ты делаешь мне больно! — тихо выдохнула я.
Он ослабил хватку и пристально посмотрел на меня:
— Прости, Сюэ Цзяо, прости. Это я не смог тебя защитить, это моя вина.
Его голос звучал так искренне, что мне захотелось поверить.
Но я больше не могла ему верить.
Потому что у меня больше не было смелости верить кому-либо.
Я равнодушно спросила:
— Куда ты везешь меня?
Он на мгновение замер, а затем улыбнулся.
В этот момент внутрь вонзилась серебряная стрела. Он быстро увернулся, повалив меня на сиденье повозки.
Тут же влетела еще одна серебряная стрела.
— Ло Юйцзин!
Я вскрикнула.
Серебряная стрела вонзилась ему в плечо. Алая кровь мгновенно окрасила его одежду.
Он поднял взгляд, в его глазах мелькнула ярость. Рука, сжимавшая рукоять меча, резко стиснулась так, что острый металл впился в ладонь, и алая кровь закапала с его руки мне на лицо.
Ло Юйцзин крепко обнимал меня. Его голос был хриплым:
— Не оставляй меня.
Я вся застыла, в голове было пусто, казалось, я даже перестала дышать.
Я похолодела от страха, сердце бешено колотилось.
Я обеспокоенно спросила:
— Ты ведь не умрешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|