Ляоюань

Поскольку вопрос о политическом браке требовал немедленного решения, я временно поселилась во дворце Ихуагун.

Эту новость невозможно было скрыть от семей Лу и Шэнь. В течение следующих нескольких дней меня навещали родители, брат, а также родители Лу Инхуа. Даже моя сестра, несмотря на свой статус, пришла в Ихуагун, чтобы увидеться со мной.

Я думала, что они будут молчать, сожалеть, особенно боялась встречи с сестрой. Но, к моему удивлению, сестра не стала меня упрекать, а лишь попросила быть осторожной и обязательно вернуться домой целой и невредимой.

— Сестра… ты не винишь императора?

Хотя этот вопрос звучал несколько непочтительно, за несколько дней в Ихуагуне я услышала кое-какие слухи. Говорили, что император, который раньше ежедневно навещал императрицу, все эти дни проводил во дворце Июаньдянь и ни разу не заходил в покои моей сестры.

— Я знаю, что император чувствует себя виноватым передо мной и нашей семьей, — вздохнула сестра. — Но я также понимаю, что он не только мой муж, но и император всей Поднебесной.

— Если Поднебесная нуждается в семье Шэнь, то мы должны быть готовы даже на смерть, но не отступать.

Да, моя сестра, несмотря на свою мягкость и кротость, обладала твердым характером и прекрасно все понимала.

Хотя я и сама это осознавала, мне все равно было страшно.

Если все пройдет хорошо, то ладно. Но если нет…

А еще Лу Инхуа… Неизвестно, как с ним обращаются в Ляоюане…

Что он подумает, когда увидит меня с войсками на границе?..

Я прижалась к сестре и невольно расплакалась. — Сестра… Я знаю, что должна ехать, но мне так страшно…

— Я никогда никого не убивала… Я никогда не была на войне, не была на северной границе… Что, если Лу Инхуа там не окажется?..

Сестра нежно погладила меня по спине. — Конечно, конечно, я все понимаю.

— Не бойся, Вэньлин. Что бы ни случилось, сестра всегда будет ждать твоего возвращения.

Я подняла на нее заплаканные глаза. Взгляд сестры придавал мне невероятную силу.

Что бы ни случилось со мной в Ляоюане…

Меня ждут сестра, семья Шэнь и семья Лу. Мы с Лу Инхуа обязательно вернемся.

Четыре дня спустя я попрощалась с родителями, братом и родителями Лу Инхуа и села в паланкин, который должен был отвезти меня в Ляоюань.

Ланьсян, плача, хотела поехать со мной, но я твердо отказала ей и попросила мать найти для нее хорошего мужа, если я не вернусь.

Это моя миссия, и я не хочу втягивать в нее Ланьсян.

Свадебное платье, которое придворные вышивальщицы несколько дней создавали для меня, было готово. Сжимая в руке пакетики с ядом, я осторожно приподняла край занавески и выглянула наружу. Увидев за городскими воротами пятьдесят тысяч солдат, я немного успокоилась.

Мы двигались на север. Через десять с лишним дней пейзаж стал совсем пустынным. Вокруг простиралась лишь заснеженная пустошь, не было видно ни травинки.

Проехав Бэйцзинчэн, мы наконец увидели вдали темную массу людей. Мое сердце замерло.

— Не беспокойтесь, княжна, — тихо сказал генерал Чу Хао, ехавший рядом с паланкином. — Я отправлю людей следить за вами на расстоянии. Как только появятся новости о генерале Лу, я немедленно сообщу вам. Мы с пятьюдесятью тысячами солдат будем ждать вас в Бэйцзинчэне.

— Благодарю вас, генерал.

Я кивнула, опустила занавеску и крепко сжала в рукаве яд, пытаясь успокоить дыхание.

Независимо от того, удастся ли мне выполнить задание, я хотя бы увижу Лу Инхуа, и это уже будет утешением.

— Сам правитель Ляоюаня пожаловал! Какая честь! — язвительно произнес Чу Хао. Да Цзин и Ляоюань всегда были врагами.

— Не стоит благодарности, — парировал правитель Ляоюаня. — Все-таки это моя будущая жена. Император Да Цзин проявил щедрость, отправив ко мне свою первую красавицу.

Такие унижения были ожидаемы.

Я готовилась к этому еще до отъезда.

Правитель Ляоюаня никогда не ценил женщин. Говорят, у него уже есть десятки наложниц. Он взял меня в жены после смерти своей предыдущей супруги.

— Какая наглость… — процедил сквозь зубы Чу Хао, но не стал продолжать спор. Громко фыркнув, он отъехал от паланкина.

В следующий миг грубоватый мужчина откинул занавеску.

Хотя я и испугалась, мне удалось сохранить самообладание. Я спокойно посмотрела на правителя Ляоюаня и, не дрогнув под его тяжелым взглядом, спросила: — Вы пришли встретить меня, правитель Ляоюаня?

Видимо, мое спокойствие удивило его. Он на мгновение замер, а затем расхохотался и отступил в сторону. — Необыкновенная женщина! Прошу вас, княжна.

Жители Ляоюаня рождаются в седле. Отсюда мне предстояло ехать верхом.

К счастью, я с детства играла с Лу Инхуа, и верховая езда, и стрельба из лука были мне знакомы. Это меня не пугало.

Выходя из паланкина, я бросила взгляд на Чу Хао, лицо которого выражало тревогу, а затем, не обращая ни на кого внимания, подошла к лошади правителя Ляоюаня и, не принимая ничьей помощи, ловко вскочила в седло. — Прошу вас, правитель.

— Ха-ха-ха! Княжна, вы решили сразу показать свой характер? — усмехнулся правитель Ляоюаня.

С этими словами он сел на свою лошадь, глубоко вздохнул и громко объявил: — Княжна прибыла в Ляоюань! Возвращаемся!

Я быстро осмотрелась.

Лу Инхуа нигде не было видно…

Похоже, он либо все еще в столице Ляоюаня, либо где-то в засаде, ждет моего сигнала.

Я должна действовать по дороге, пока мы не добрались до столицы. Иначе у меня не будет возможности ни для нападения, ни для побега.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение