— Сяо Линъэр!
— Я пришел!
Звонкий голос Лу Инхуа и его бесцеремонное приветствие ворвались в мои уши вместе с мелодичным перезвоном колокольчиков под карнизом.
Как же шумно.
Вздохнув, я отложила наполовину вышитый ароматный мешочек и с неохотой открыла дверь.
— Почему ты опять пришел без стука?
Лу Инхуа ухмыльнулся, скрестив руки на груди. — Разве ты не повесила колокольчики под карнизом, чтобы знать, когда я прихожу? Зачем стучать?
Я ничего не могла поделать с его нахальством. Подойдя к нему, я легонько стукнула его по плечу. — Я повесила их, потому что ты всегда входишь без стука! Это просто отговорка.
— Ладно, ладно, Сяо Линъэр.
Он схватил мою руку и, как всегда неискренне, пообещал, что в следующий раз обязательно постучит. За столько лет я уже привыкла к этим пустым обещаниям, поэтому просто перешла к другому вопросу: — Ты пришел, потому что у Его Величества есть поручение для тебя?
Услышав о деле, Лу Инхуа сразу стал серьезным и кивнул. — Да, завтра я отправляюсь в поход. Я уже поговорил с твоими родителями.
— Когда я вернусь, я женюсь на тебе.
Его слова заставили меня покраснеть. Мы с Лу Инхуа были вместе с самого детства. Он родился в семье военных и с малых лет готовился к службе. Его дед — прославленный Чжэньбэй-ван, усмиривший восстание на северной границе несколько десятилетий назад. Отец Лу Инхуа также отличился, подавляя мятеж на юго-западе, ничуть не уступая в доблести своему отцу.
Моя семья, клан Шэнь, тоже знатного рода. Моя старшая сестра — нынешняя императрица, брат — министр чинов, а отец — высокопоставленный чиновник. Я хорошо образована и знаю все правила этикета. Раньше я удивлялась, почему император так спокойно относится к тесной связи между нашими семьями. Ведь обе семьи влиятельны, и он должен был бы опасаться нашего союза.
Но в год моей церемонии совершеннолетия император пожаловал мне титул княжны Хуаян и вместе с моей сестрой присутствовал на празднике. Тогда я поняла, что моя семья действительно лояльна императору. Несмотря на высокий пост, мой отец не обладает реальной властью, что успокаивает императора.
Семья Лу преданно служит стране. Три поколения семьи проливали кровь за Да Цзин, никогда не злоупотребляя своим влиянием. К тому же император очень любит мою сестру. Поэтому он так спокойно относится к нашим с Лу Инхуа отношениям.
На церемонии совершеннолетия император даже спросил Лу Инхуа, когда он собирается жениться на мне. Лу Инхуа воспринял этот вопрос всерьез и торжественно ответил, что как только заслужит военные награды и унаследует титул Чжэньбэй-вана, он возьмет меня в жены.
Все присутствующие начали подшучивать над нами, и я весь вечер ужасно смущалась.
Недавно с северной границы пришли тревожные вести. Новый правитель Ляоюаня слишком амбициозен и постоянно нарушает границы Да Цзин. Отец Лу Инхуа и мой отец целыми днями пропадали на службе.
Не знаю, как Лу Инхуа сумел убедить императора и моих родителей, но все они ждут, когда он вернется с победой и с почестями возьмет меня в жены.
Я… тоже жду.
Мы знакомы шестнадцать лет. И хотя он никогда не стучит, приходя ко мне, я каждый день жду звона колокольчиков под карнизом.
Жду, когда он ворвется в мой маленький мир, полный юношеского задора, и гордо выложит передо мной все, что считает сокровищами.
Я поправила его воротник, немного растрепавшийся от быстрой езды, и мягко сказала: — Хотя ты с детства бывал с отцом в военном лагере, на поле боя все иначе. Будь осторожен.
— Я знаю, — кивнул Лу Инхуа.
— Шэнь Вэньлин, ты обязательно должна дождаться меня.
Он повторял это снова и снова, словно маленький щенок, боящийся, что его бросят. Я невольно погладила его по голове. — В тот день, когда зазвенят колокольчики в моем дворе, я сразу же покажусь тебе.
— Лу Инхуа, я всегда буду ждать твоего возвращения.
Мой брат потом долго смеялся над тем, как трогательно мы прощались с Лу Инхуа. Конечно, он смеялся не надо мной, а над тем, как обычно дерзкий Лу Инхуа вдруг стал таким сентиментальным.
На следующий день вся моя семья и семья Лу поднялись на городскую стену, чтобы проводить его. Даже император с императрицей пришли, чтобы пожелать Лу Инхуа удачи.
Лу Инхуа окинул взглядом стену, энергично помахал мне рукой и, пришпорив коня, направился к городским воротам.
Глядя на солдат, следующих за Лу Инхуа, я почувствовала что-то странное. Мне показалось, что их слишком мало.
В книгах всегда пишут, что в поход отправляются десятки тысяч воинов, а здесь и тысячи не наберется.
Разве Лу Инхуа не на войну идет? С таким маленьким отрядом…
Я посмотрела на лица брата и отца, затем на отца Лу Инхуа и, заметив скрытую тревогу в их глазах, решила промолчать.
Сейчас не время задавать вопросы.
Я должна верить в Лу Инхуа.
Скрестив руки на груди, я начала молиться за него.
Пусть все будет хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|